Sentence examples of "дел" in Russian with translation "act"
Translations:
all18695
case6520
affair3059
affairs2974
business952
matter844
act827
deal363
put121
show106
deed81
concern55
bit48
buisness5
bussines1
busines1
other translations2738
министерство внутренних дел, безопасности и управления территорией- в том что касается действий сотрудников полиции;
The Ministry of the Interior, Security and Territorial Administration, for acts committed in police stations;
В отчетный период фактов возбуждения уголовных дел в связи с применением пыток не было.
During to review period the institution of criminal proceedings for acts of torture has not been fixed.
Для быстрого судебного разбирательства дел, зарегистрированных исключительно согласно этим законам, в основных штатах были учреждены специальные центры.
For speedy trial of cases registered exclusively under these Acts, special centers have been established in the major States.
Суды САРГ не обладают юрисдикцией в отношении актов государственной власти, например по вопросам обороны и иностранных дел.
The courts of the HKSAR shall have no jurisdiction over acts of state such as defence and foreign affairs.
Исполнением акта о паспортизации (въезд в Индию) 1920 года занимается Отдел по делам иностранцев министерства внутренних дел (МВД).
Foreigners Division, Ministry of Home Affairs (MHA) administers the Passport (Entry into India) Act, 1920.
Филиппины отметили, что, согласно законодательству страны, суды обязаны отдавать предпочтение слушанию и рассмотрению дел, связанных с нарушениями соответствующего закона.
The Philippines noted that, according to its law, the courts were to give preference to the hearing and disposition of cases involving violations of the relevant act.
В октябре 2007 года министр социальных дел представит проект нового Закона о равенстве мужчин и женщин в парламент. См.
The Minister of Social Affairs will submit a bill to a new Act on Gender Equality to the Parliament in October 2007.
Суды САРГ не обладают юрисдикцией в отношении актов государственной власти, таких как акты по вопросам обороны и иностранных дел.
The courts of the HKSAR shall have no jurisdiction over acts of state such as defence and foreign affairs.
Суды САРКГ не обладают юрисдикцией в отношении актов государственной власти, таких как акты по вопросам обороны и иностранных дел.
The courts of the HKSAR shall have no jurisdiction over acts of state such as defence and foreign affairs.
Во-вторых, продолжающиеся противоправные деяния являются общей особенностью дел, связанных с ответственностью государств, и непосредственно рассматриваются в статье 14.
Secondly, continuing wrongful acts are a common feature of cases involving State responsibility and are specifically dealt with in article 14.
К сожалению, новый закон о полиции пока не вступил в силу, поскольку министр внутренних дел не убежден в его необходимости.
Unfortunately, the new Police Act had yet to come into force because the Minister of the Interior was not convinced of its necessity.
Республиканским законом № 6975, принятым в 1990 году, в рамках Министерства внутренних дел и местного самоуправления была создана Филиппинская национальная полиция.
Republic Act No. 6975, enacted in 1990, established the Philippine National Police under the Department of Interior and Local Government.
министерства внутренних дел, общественной безопасности и управления территорий- в отношении действий, совершаемых комиссариатами полиции или же в рамках их юрисдикции;
Ministry of the Interior, Security and Territorial Administration, for acts committed inside police stations or under police responsibility;
В связи с этим министр внутренних дел признал, что сотрудники полиции, расследующие действия своих коллег, имеют возможность скрывать такие акты.
Thus, the Minister for Internal Affairs recognized the possibility for police officers investigating their colleagues'actions to cover up such acts.
В целях дальнейшего обеспечения этого права в 1998 году был принят Закон по обеспечению безотлагательного судебного разбирательства всех уголовных дел.
To further ensure that right, an Act to Ensure a Speedy Trial of All Criminal Cases had been adopted in 1998.
Согласно этому Закону дипломат является государственным служащим, постоянно работающим в министерстве иностранных дел и выполняющим государственные задачи в области внешней политики.
Under this act, a diplomat is a public servant permanently employed by the Ministry of Foreign Affairs who performs public tasks in the field of foreign affairs.
Сотрудники отдела наделены правом проверять жалобы от граждан на противоправные действия сотрудников внутренних дел, в том числе и о применении пыток.
Cell officers are authorized to review and investigate complaints of unlawful actions, including acts of torture, by internal affairs operatives.
Главное управление по этническим вопросам Министерства внутренних дел и юстиции выполняет свои функции в соответствии с положениями Закона 70 от 1993 года.
Afro-Colombian women: the Office of Ethnic Affairs of the Ministry of the Interior and Justice discharges its functions under Act 70 (1993).
Помимо этого, в соответствии с действующим законом о благотворительных обществах и организациях финансовые ресурсы благотворительных организаций находятся под контролем министерства внутренних дел.
Additionally, the Ministry of the Interior monitors the financial resources of charitable societies by means of the Charitable Societies and Associations Act in force.
Некоторые из этих дел могли бы рассматриваться на основе положений Закона 1989 года о детях, молодежи и их семьях (Закон о ДМС).
Some of these cases might be dealt with under the Children, Young Persons and their Families Act 1989 (CYPF Act).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert