Beispiele für die Verwendung von "демократического" im Russischen

<>
Это остается чертой американского демократического характера. Such remains America's democratic ethos.
В Таиланде сельская беднота сплотилась против демократического правительства, настроенного на реформы, в то время как их партийные соперники проводили предвыборную агитацию с помощью старой политики покровительства и денег. In Thailand, the rural poor organized against a reform minded Democrat government while its party rivals canvassed on the old politics of patronage and money.
Однако семена демократического паралича уже посеяны. But the seeds of democratic paralysis are being planted.
После Второй Мировой Войны, когда австрийская республика боролась за установление в стране демократического строя, со стороны австрийских демократов было разумным, в качестве временной необходимой меры, стараться подавить нацистские идеи и пропаганду. In the aftermath of World War II, when the Austrian republic was struggling to establish itself as a democracy, it was reasonable, as a temporary emergency measure, for Austrian democrats to suppress Nazi ideas and propaganda.
Они также представляют собой основу демократического руководства. They are also the basis of democratic leadership.
Окончательная странность позиции ЕЦБ касается демократического управления. The final oddity of the ECB's stance concerns democratic governance.
Чего в действительности стоит западная модель демократического развития? What is the Western model of democratic development really worth?
СМИ являются одним из фундаментов современного демократического общества. Media lie at the foundation of modern democratic societies.
Основной проблемой демократического разума является недостаток исторической сознательности. The essential problem of the democratic mind is its lack of historical consciousness.
Для демократического правительства важно наличие двух конкурирующих партий. Two rival parties are essential to good democratic government.
Выборы лишь подтверждают, что условия для демократического строя созданы. They confirm that the conditions for a democratic order are present.
Разделение, в некотором смысле, является неотъемлемой частью демократического представления. The division is in a sense inscribed in the democratic spectacle.
Все эти фундаментальные права являются неотъемлемой частью демократического правления. These fundamental rights are part and parcel of democratic government.
Другие предложенные изменения были внесены для демократического оформления витрины. Other proposed changes were added for democratic window-dressing.
Чувство равенства и солидарности является обязательной основой любого демократического сообщества. The sense of equality and solidarity is a necessary foundation of any democratic community.
Информированная общественная дискуссия является непременным условием для демократического государственного устройства. Informed public debate is the sine qua non of a democratic polity.
Но слабость оппозиции являются дополнительной преградой на пути демократического развития. However, the opposition's shortcomings pose a further obstacle to democratic development.
Очень мало кто надеется на создание единого светского демократического государства. A few hope for a single secular democratic state.
Данные вопросы должны стать предметом юридического разбирательства и демократического контроля. These are issues that should be subject to legal scrutiny and democratic control.
Снижение барьеров для демократического участия беднейших граждан – это достойная цель. Reducing barriers to democratic participation for the poorest citizens is a worthy goal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.