Sentence examples of "демонстрируют" in Russian

<>
Демонстрируют продукт в реальных жизненных ситуациях Capture the product in real life situations
Сила духа, которую они демонстрируют, - поразительна. The spirit they displayed was absolutely remarkable.
Однако эти аргументы просто демонстрируют двойные стандарты. But these arguments merely underscore a double standard.
Счетчики производительности RPC демонстрируют низкую производительность сервера RPC Performance Counters Indicate Poor Server Performance
Проблемы внутри Шенгенской зоны демонстрируют аналогичную эволюцию. The problems within the Schengen Area illustrate a similar evolution.
Но повышенное внимание демонстрируют не только европейцы. But Europeans aren’t the only ones paying attention.
Столь же позитивную картину демонстрируют и другие индикаторы. A similarly bright picture emerges from other indicators.
Остальные индикаторы демонстрируют разнонаправленную динамику при умеренной волатильности. Other indicators point to mixed dynamics amid moderate volatility.
Уже несколько месяцев рынки демонстрируют недоверие к Трампу. Markets have been signaling their distrust of Trump for months now.
Не убеждайте людей устанавливать программы, которые демонстрируют рекламу. Don't encourage people to install programs that inject ads.
Некоторые приложения демонстрируют игроку прогресс и достижения друзей. Some apps do this by providing a friends’ progress bar UI in the game.
Когда охотники демонстрируют свои трофеи, происходит кое-что неожиданное. As the hunters display their kills, something surprising happens.
Однако разные люди демонстрируют разную степень склонности к скуке. But some individuals are more likely to be bored than others.
Эти цифры демонстрируют высокую степень замещения частных потоков государственными. These positions reflect the degree to which official flows are still substituting for private flows.
Сейчас мужчины демонстрируют мускулатуру, показывающие, что они хорошие воспроизводители рода. Now the males are displaying their musculature, indicating they're good breeders.
При этом снижается нефть, а азиатские площадки демонстрируют разнонаправленную динамику. By contrast, oil is heading south, while Asian bourses are mixed.
Почему все эти разные, казалось бы, разные конфликты демонстрируют такое сходство? Why should these different - seemingly different conflicts have the same patterns?
Страны, которые серьезно пострадали от финансового кризиса, уже демонстрируют влияние реформ. The countries that have been severely affected by the financial crisis illustrate the impact of reform.
Лучше всего это демонстрируют текущие дебаты в Америке по вопросам нелегальной иммиграции. Nowhere is this better illustrated than in America's current debate over illegal immigration.
Например, мы обнаружили, что уведомления, отправленные несколько дней назад, демонстрируют низкую результативность. For example, we have identified that notifications more than a few days old generally have poor performance - hence we will deliver less of those.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.