Exemples d'utilisation de "demonstrated" en anglais
Traductions:
tous2458
продемонстрировать1034
демонстрировать410
свидетельствовать293
доказывать139
демонстрироваться20
показать наглядно7
показывать наглядно6
проводить демонстрацию4
проводить демонстрации2
митинговать1
autres traductions542
At times, U.S. policymakers have demonstrated extraordinary hubris and callousness.
Американские политические руководители порой демонстрируют поразительное высокомерие и бездушие.
Blades embedded in bones, fractured skulls and other injuries demonstrated this had been a massacre.
Лезвия, вонзенные в кости, проломленные черепа и прочие травмы свидетельствуют о происходившей там настоящей бойне.
Yet Uncle Sam has demonstrated that he possesses the reverse Midas Touch.
Между тем, Дядюшка Сэм доказал, что он обладает даром, противоположным дару Мидаса.
Numerous other examples of neuronal democracies have been demonstrated.
Демонстрировались и другие многочисленные примеры нейронных демократий.
Ockhi has starkly demonstrated that all is not well for India’s fisherfolk.
Окхи наглядно показал, что у индийских рыбаков не все так гладко.
On 26 July, elements of the mixed brigade at N'Gattadolikro demonstrated over outstanding allowances.
26 июля элементы смешанной бригады в Нгаттадоликро провели демонстрацию в связи с невыплатой денежного пособия.
She sent a message from prison to her colleagues, who demonstrated daily demanding her release: “I will always be a free revolutionary, and prison will never break me.”
Из тюрьмы она отправила весточку своим коллегам, которые ежедневно проводили демонстрации, требуя ее освобождения: «Я всегда буду свободной революционеркой, и тюрьма меня ни за что не сломит».
Models demonstrated good temporal correlation with TPM observations.
Модели продемонстрировали хорошую временную корреляцию с результатами наблюдений ОКРТЧ.
Nowhere on our planet is the life giving power of water so clearly demonstrated.
Нигде на нашей планете не жизнь, дающая силу воды, так ясно демонстрируемой.
The Trade Division has an unrivalled expertise in electronic documentation, demonstrated in its current e-docs programme.
Отдел торговли обладает неоспоримым опытом в сфере электронной документации, о чем свидетельствует ее нынешняя программа разработки электронных документов.
UNDP will also link delegation of procurement authority to mandatory procurement planning, demonstrated capacity and performance.
ПРООН будет также увязывать делегирование полномочий в области закупок с обязательным планированием закупок, доказанными возможностями и реальными достижениями.
Safety: Safety will be increased because the tightness of the assembly is demonstrated before putting into service.
Безопасность: Уровень безопасности повысится, так как герметичность сборки будет демонстрироваться до ввода в эксплуатацию.
But this top-down approach has proven ineffective, as scandals at Uber and other tech firms have demonstrated.
Но такой подход сверху-вниз оказался неэффективным, как наглядно показали скандалы в Uber и других технокомпаниях.
On 24 October 2000, followers from several parties had demonstrated in the capital, and General Guéi had ordered troops to open fire.
24 октября 2000 года сторонники нескольких партий провели демонстрацию в столице, а генерал Геи отдал приказ войскам открыть огонь по демонстрантам.
Just last summer, when the Israeli government decided unilaterally to install metal detectors at the entrances of Al Haram Al Sharif/Al Aqsa Mosque, Palestinians demonstrated outside the mosque for two weeks, forcing the Israelis to reverse the decision.
Например, этим летом, когда израильское правительство в одностороннем порядке решило установить металлоискатели у входа в Харам аль-Шариф и мечеть Аль-Акса, палестинцы две недели проводили демонстрации перед мечетью, вынудив израильтян отменить это решение.
Demonstrated with admirable surrealism by Horizon in 1978.
Это было ярко продемонстрировано в цикле научно-популярных передач "Горизонт" канала Би-Би-Си в 1978 году.
Across human history, always and everywhere, these basic faculties have demonstrated endless extraordinary innovation.
На протяжении всей истории человечества, всегда и везде, эти основные элементы демонстрировали нескончаемые выдающиеся способности к инновациям.
To be sure, online service platforms do need to be regulated, as early experience with Uber has demonstrated.
Да, разумеется, платформы онлайн-услуг необходимо регулировать, об этом свидетельствует ранний опыт компании Uber.
Face 2 Face demonstrated that what we thought impossible was possible - and, you know what, even easy.
Проект Face2Face доказывает, что невозможное возможно - и даже легко.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité