Sentence examples of "держателей" in Russian
Katz, известная своей позицией, направленной против держателей акций, использовала противоположный аргумент:
Katz, a law firm famous for its anti-shareholders'-rights positions, used the opposite argument:
Предполагается, что они предоставляют гарантию для держателей облигаций.
They are supposed to provide insurance against default to bondholders.
Закон об акционерных обществах определяет основные права и корпоративные обязательства держателей акций.
The Joint Stock Company Law defines principal shareholder rights and corporate responsibilities.
Но это также означает, что не стоит защищать и держателей облигаций.
But it also counsels against protecting firms' bondholders.
Альтернатива может быть слишком дорогой, как для держателей акций, так и для граждан.
The alternative may be too expensive for shareholders and citizens alike.
В частности, система правительственной помощи никогда не должна распространяться на держателей облигаций подобных учреждений.
In particular, the government's safety net should never be extended to include the bondholders of such institutions.
Роль государства также снизилась, в то время как роль управляющих и крупных внешних держателей акций существенно возросла.
The role of the State has also decreased while the role of managers and large outside shareholders has increased significantly.
Лучшей политикой было бы категорическое исключение держателей облигаций из числа потенциальных получателей правительственной помощи.
The best policy should categorically exclude bondholders from the set of potential beneficiaries of government bailouts.
Корпорация, которая все время меняет дивидендную политику, столь же мало преуспеет в привлечении постоянных приверженцев из числа держателей акций.
The corporation that keeps shifting its dividend policies becomes as unsuccessful in attracting a permanent shareholder following.
Но данный источник рыночной дисциплины перестаёт работать, если защитная правительственная система будет распространяться на держателей облигаций.
But this source of market discipline would cease to work if the government's protective umbrella were perceived to extend to bondholders.
В этом контексте “регулирующий” означает, что руководители банка увольняются, от держателей акций избавляются, а незастрахованные кредиторы могут понести убытки.
In this context, “resolution” means that a bank’s managers are fired, shareholders are wiped out, and unsecured creditors can suffer losses.
как убедить частных держателей облигаций избавиться от своих греческих облигаций в убыток себе, если есть надежный покупатель последней инстанции?
how are private bondholders to be convinced to get rid of their Greek bonds at a loss if there is a credible buyer of last resort?
Для начала, они приняли закон о всеобщей гарантии банковской системы в целом с тем, чтобы погасить панику (обеспечив защиту всем, кроме держателей акций).
To begin with, they enacted a general guarantee for the entire banking system to stem panic (providing blanket protection to all but the shareholders).
На самом деле, крупные вкладчики не отличаются от мажоритарных держателей облигаций, и предлагаемое урезание было небольшим, но долгожданным шагом вперед.
In fact, large depositors are not unlike senior bondholders, and the proposed haircut was a small but welcome step forward.
Сегодня воцарилось подавляющее согласие относительно того, что открытые, прозрачные и ответственные механизмы контроля держателей акций, имеют особое значение для эффективного функционирования государственных корпораций.
There is now an overwhelming consensus that open, transparent, and accountable mechanisms of shareholder control are essential for the efficient functioning of public corporations.
Ядро проблемы – это распределение бремени среди держателей облигаций, граждан дефицитных стран, Евросоюза и, конечно же, остального мира (через Международный валютный фонд).
The core issue is burden-sharing across bondholders, citizens of the deficit countries, the EU, and, indeed, the rest of the world (via the International Monetary Fund).
Суд с самого начала подчеркнул, что решение касается только вопроса о дипломатической защите держателей акций «компании с ограниченной ответственностью, капитал которой представлен акциями».
The Court emphasized at the outset that it was concerned only with the question of the diplomatic protection of shareholders in “a limited liability company whose capital is represented by shares”.
Правительства должны не только избегать защиты держателей облигаций после разработки подробных условий помощи, но также должны заранее заявить о данном своём подходе.
Governments should not only avoid protecting bondholders after the fact, when the details of a bailout are worked out; but should also make their commitment to this approach clear in advance.
Иронично, но в 2007 году, в ответ на более раннее предложение SEC предоставить доступ держателей акций к полномочиям, юридическая фирма Wachtell, Lipton, Rosen ampamp;
Ironically, in 2007, in response to an earlier SEC proposal to grant shareholders' access to proxy, Wachtell, Lipton, Rosen ampamp;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert