Sentence examples of "держать имидж" in Russian

<>
Буду держать кулачки. I'll keep my fingers crossed.
Если эта история и бросает тень на международный имидж Квебека и Монреаля, г-н Дюшено призывает тех, кто смеется, заглянуть в собственный двор ... Although this story tarnishes the international image of Quebec and Montreal, Mr Duchesneau invites anyone laughing to look in their own backyard...
Ты должен держать обещание. You must stick to your promise.
"Торговая марка размывается, уникальное положение теряется, имидж очень сильно страдает". "The brand is watered down, its uniqueness disappears - the image damage is enormous."
Я буду держать это в уме. I'll bear that in mind.
Но со временем, как и всегда, верх взяли основополагающие, базисные характеристики, и фальшивый имидж, созданный в результате сведения в одну группу совершенно разных компаний, исчез, как будто его и не было. As always, in time, fundamentals dominated, and this false image formed by lumping quite different companies into one group faded away.
Он завёл привычку держать руки в карманах. He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
Затем, с наступлением 1960-х, имидж отрасли изменился. Then, as the 1960s arrived, the image changed.
Как долго я могу держать эту книгу? How long can I keep this book?
7. Имидж страны на международной арене. 7. Country’s reputation in the international arena.
Мы не можем дома держать овцу. Что там с ней делать? We can't keep a sheep at home. What should we do with it?
Преобладала точка зрения (имидж подотрасли), что у компаний имеются почти ничем не ограниченные перспективы. The prevailing image then was that these companies had an almost limitless future.
Ты можешь взять эту книгу, если будешь держать её чистой. You may borrow this book as long as you keep it clean.
При таком экономическом сценарии у отрасли появился новый имидж, и для инвесторов, размещающих средства в акции химических компаний, началась уже совсем другая игра. This image opens up a whole new ballgame for the investor in chemical stocks.
Ты должен держать своё слово. You should keep your promise.
Следующие по степени риска и обычно вполне подходящие для разумного вложения средств — компании, которые высоко оцениваются по трем измерениям и чей имидж, а следовательно, и коэффициент цена/прибыль соответствуют их объективным характеристикам. Next least risky and usually quite suitable for intelligent investment is the company rating quite high in regard to the first three dimensions and having an image and therefore a price-earnings ratio reasonably in line with these fundamentals.
Ты всегда должен держать руки в чистоте. You must always keep your hands clean.
После объявленного решения телевизионный бизнес уже не мог помешать инвесторам увидеть то, «что еще есть в компании», должен был появиться новый имидж компании и новый курс со значительно более высоким отношением цена/прибыль. With the television operations no longer blurring investors' vision of what else was there, a new image with a very much higher price-earnings ratio would arise.
Ты должен держать в голове то, что я тебе сказал. You must bear in mind what I've just said to you.
Теперь задачей инвесторов стало определить, оправдывает ли фактическое положение дел новый имидж химических компаний. Если да, то соответствует ли рост курса акций химических компаний (относительно роста фондового рынка в целом) этим изменениям базовых факторов? The problem for investors now becomes one of determining whether the background facts warrant the new image and, if they do, whether chemical stocks, in relation to the market as a whole, have risen more than or not as much as may be warranted by the new situation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.