Sentence examples of "держат" in Russian with translation "keep"
И эти приспособления держат части твоего запястья вместе.
And this piece of hardware is keeping your wrist fracture together.
Американцы также держат в заключении два миллиона своих соотечественников:
Similarly, Americans keep two million of their fellow citizens in jail:
Таким образом помещики и буржуи держат народ в темноте.
The landowners and the bourgeois keep the people in ignorance.
Это почти как лес, но там животных держат в клетках.
It's a bit like a forest but they keep the animals in cages.
Это сверхсекретный мозг, который держат живым в баночке с желе.
It's a super-secret brain being kept alive in a bowl of jelly.
Да, потому что он единственный, кто видел где Земляне держат пленников.
Yeah, because he's the only one who's seen where the Grounders keep their prisoners.
Канарейка - маленькая птичка, люди иногда держат её в качестве домашнего питомца.
A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet.
И третье - все они притягиваются друг к другу, но все же держат некоторую дистанцию.
And third, they're all attracted to each other, but they try to keep a small distance apart.
Все нефтяные компании держат основной состав в Иране на тот случай, если отменят санкции.
All the oil companies keep a skeleton staff in Iran for the day when sanctions are lifted.
Возможно, тогда невинный младенец узнает о них больше, чем если будет держат их порознь.
Well, putting them together will probably tell an innocent more about spiders and flies, than keeping them apart.
Теперь, вы не удивитесь, узнав, что правила в Северной Корее держат людей в темноте.
Now, you won't be surprised to learn that the rules in North Korea keep people there in the dark.
Эй, мне интересно, не из тех ли она грязных сарделек, что держат порнушку глубоко запрятанной.
Hey, I wonder if she's the sort of dirty sausage that keep a little skin flick at the back here.
Мистер Поттер, сказала ли она что-нибудь о том, где была, где они ее держат?
Mr. Potter, did she say anything else about where she was, where they were keeping her?
Председатели ПГ держат в курсе и информируют свои ПГ о решениях и мерах, принятых ОГФ.
The PG Chairs shall keep their PG updated and informed about decisions and actions by the FMG.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert