Sentence examples of "детские" in Russian

<>
это несовременные детские сады, друзья. kindergarten is the old second grade, folks.
Около миллиона детей в Европе и центральной Азии воспитываются в общих институтах проживания, известных в народе как детские дома. Across Europe and Central Asia, approximately one million children live in large residential institutions, usually known as orphanages.
После этого они разделили детские сады на две группы. So they divided the daycare centers into two groups.
И я водил своего двухлетнего сына на детские площадки повсюду в США. And I've taken my two year-old son to playgrounds all over the United States.
Украшенные детские коляски и велосипеды, редкие аплодисменты. Decorated prams and bicycles, a smattering of applause.
Прием детей пасифика ? в детские дошкольные учреждения возрос на 8,4 процента с 1996 по 1999 годы и на 3,6 процента с 1999 по 2001 годы. Enrolments of Pasifika ∗ children in early childhood education increased by 8.4 percent between 1996 and 1999, and by 3.6 percent between 1999 and 2001.
Возросло число малых неформальных предприятий, таких как закусочные, салоны красоты, детские сады и ясли, пансионаты и рестораны, а также увеличилось число женщин, работающих в качестве домашней прислуги. The number of small, informal, businesses such as snack bars, beauty shops, day care centers, boarding houses, and restaurants has increased, as have the number of women working as domestic servants.
Детские сады В 2005 году в целях стандартизации качества услуг в дошкольных учреждениях Министерство образования приступило к лицензированию частных детских садов. With the aim of standardising the quality of preschools, the Ministry of Education began licensing private day care centres in 2005.
С 1990/91 года в детские сады принимаются также дети-инвалиды. Since 1990/91, handicapped children have also been accepted into kindergarten.
разрушенные семьи и дети, помещенные в детские дома- так как их семьи или их матери-одиночки или проститутки слишком бедны; Broken homes and children placed in orphanages because their family or single or prostitute mother is too poor;
Как только они объявили о том, что вводится штраф, поведение родителей, дети которых ходили в эти детские сады, изменилось. And the minute they did that, the behavior in those daycare centers changed.
С 2007 года каждый второй месяц городские власти перекрывают движение на самых оживленных улицах и превращают их в детские площадки. Since 2007 every other month the city closes down the busiest streets for traffic and converts it into a playground for children and childhood.
У меня масса красивых вещей, и сейчас смотрю детские коляски. I've got loads of lovely things, and just looking at prams now.
В результате были созданы детские сады, школы и лицеи для национальных меньшинств. As a result, kindergartens, schools and lyceums for national minorities were established.
Это особенно справедливо в системах раздельного обслуживания и интернатах, таких, как психиатрические больницы, учреждения для умственно отсталых людей, дома для престарелых, учреждения социального обслуживания, детские дома и тюрьмы. This is particularly true in segregated service systems and residential institutions, such as psychiatric hospitals, institutions for people with intellectual disabilities, nursing homes, social care facilities, orphanages, and prisons.
И хотя циклон "Ингрид" несколько ослаб за последние несколько дней и оценивается уже не в 5, а в 4 балла, несколько населенных пунктов на северо-западе Австралии были эвакуированы, детские сады были закрыты, а самолетам и кораблям было приказано не покидать портов. "Though ""Ingrid"" has lost momentum during the last few days and now ranks 4 instead of 5, several communities in north-western Australia have been evacuated, daycare centers have closed and flights and ships are grounded or in port."
Им регулярно запрещают посещать храмы и религиозные мероприятия недалитов, чайные лавки и рестораны, дома, где проживают недалиты, детские площадки, кинотеатры, кладбища, социальные манифестации, музыкальные концерты и культурные мероприятия. They are regularly denied entry to the temples and religious activities of non-Dalits, to tea shops and restaurants, to houses of non-Dalits, playgrounds, movie theatres, burial grounds, social gatherings, music concerts, and cultural events.
Ею охвачена вся система образования (городские, муниципальные и частные детские сады, школы, колледжи и университеты). It includes the overall educational system (state, municipal, and private kindergartens, schools, colleges, and universities).
Премьер-министр Адриан Настаси теперь говорит, что государство не может себе позволить передать право владения национализированной собственности и переместить службы общего пользования, такие как больницы или детские дома. Prime-Minister Adrian Nastase now says that the state cannot afford to transfer ownership of nationalized properties and move important public services such as hospitals and orphanages.
Несмотря на то, что ураган Игрид ослаб в последние несколько дней и теперь его уровень опасности снизился с 5 до 4 баллов, жители нескольких населенных пунктов на северо-западе Австралии были эвакуированы, детские сады закрыты, самолеты и суда остаются на стоянках и в портах. Though Ingrid has lost momentum during the last few days and now ranks 4 instead of 5, several communities in north-western Australia have been evacuated, daycare centers have closed and flights and ships are grounded or in port.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.