Sentence examples of "дефектами" in Russian
Во-первых, мы не получили заказанное количество, во-вторых, поставленный товар с дефектами.
First of all, we have not received the ordered quantity; secondly, the delivered goods are faulty.
В этих брошюрах освещались проблемы, связанные с различными дефектами слуха и зрения, и излагались способы профилактики таких нарушений.
The brochures covered various hearing and vision impairments and discussed how to detect and prevent such disabilities.
Особое внимание следует уделять женщинам-инвалидам и детям-инвалидам, а также лицам с дефектами развития и умственно-психическими расстройствами.
Special attention should be given to women and children with disabilities and to persons with developmental, mental and psychiatric disabilities.
Другие важные цели программы: улучшение качества жизни новорожденных, сокращение процентной доли недоношенных детей и детей с врожденными дефектами развития, а также повышение коэффициента выживаемости.
Other important goals of the programme: to improve quality of life for neonates, to reduce the proportion of premature infants and babies with congenital development disorders, and to increase survival rates.
Центр предоставлял учебные и наглядные пособия в целях содействия интеграции 105 детей с дефектами зрения в обычную школьную систему и оказал 40 совершеннолетним содействие в поисках работы.
The centre provided teaching and visual aids to facilitate integration of 105 visually impaired children into the ordinary school system and to assist 40 visually impaired adults in finding jobs.
В настоящее время в обычных и средних школах в определенных районах страны работают 42 приходящих преподавателя, которые занимаются с детьми, страдающими дефектами слуха и/или зрения или детьми с болезнью Дауна.
There are now 42 visiting teachers serving ordinary and second-level schools in certain areas of the country with children who have hearing and/or visual impairment or children with Down's syndrome.
По мнению суда, продавец несет ответственность по статье 36 (2) КМКПТ в том смысле, что фланцевые профили с дефектами стали нарушением гарантии, предусматривающей, что товар будет оставаться пригодным для его использования в обычных целях.
The tribunal considered the seller liable under CISG article 36 (2), in that the defective flanges were a breach of a guarantee that the goods would remain fit for their ordinary purpose.
Инвалидность, как правило, определяется на основе ссылки на медицинскую модель, и учащихся с дефектами зрения, слуха, физическими или умственными недостатками изолируют в специальных школах или обеспечивают педагогическими и учебными пособиями в рамках основной системы образования.
Disability is commonly defined by reliance on the medical model, and learners with visual, hearing, physical or mental impairments are segregated into special schools or provided with teaching and learning aids in mainstream education.
На протяжении всего года продолжались плановые учебные и реабилитационные мероприятия для 345 детей и взрослых с дефектами зрения, включая профессионально-техническую подготовку, организацию доходоприносящей деятельности, курсы по изучению азбуки Брейля, посещения на дому, информационно-просветительские и рекреационные мероприятия.
Ongoing educational and rehabilitation activities for 345 visually impaired children and adults continued throughout the year, including vocational training, income-generating opportunities, Braille courses, home visits, outreach services and recreational activities.
Отдел по анализу и реализации научной политики в сотрудничестве с отделением ЮНЕСКО в Дели и Индийским национальным советом по образованию, исследованиям и подготовке кадров приступил к осуществлению аналогичного проекта в Индии, предусматривающего э-обучение лиц с дефектами зрения и передачу технологий.
A similar project was initiated by the Division for Science Analysis and Policy in India on e-learning for the visually impaired and technology transfer, in cooperation with the UNESCO New Delhi Office and the Indian National Council for Education, Research and Training.
внедрение практики, в соответствии с которой документы, распространяемые в ходе одного заседания или незадолго до заседания, не будут обсуждаться до следующего запланированного заседания, благодаря чему лица с дефектами зрения будут иметь достаточно времени для перевода этих документов в удобную для них форму;
The adoption of a practice whereby documents distributed in the course of one meeting or shortly in advance of a meeting will not be discussed before the next scheduled meeting, thereby affording persons with visual disabilities sufficient time to convert those documents into a format readable by them;
По смыслу пункта 1 статьи 4 в число членов домашнего хозяйства не входят лица, отбывающие тюремное заключение сроком более 30 дней, а также лица, проживающие в другой семье или учреждении социальной защиты, общежитиях учебных заведений и интернатах для детей и подростков с дефектами физического и умственного развития.
Within the meaning of article 4, paragraph 1, household members are not persons who are serving a prison sentence longer than 30 days, persons accommodated with another family or institution for social protection, in dormitories for education and upbringing of children and youth with impairments in their physical and psychological development.
Было высказано мнение, что при рассмотрении этих вопросов в будущем Рабочей группе следует изучить последствия дополнительных фактических ситуаций, например возможное существование установленных в информационных системах защитных программ, которые автоматически предотвращают ввод сообщений с выявленными дефектами или которые помещают в " карантин " подозрительное сообщение или блокируют сообщения, поступающие от конкретного отправителя.
It was suggested that, in its future consideration of those issues, the Working Group should examine the implications of additional factual situations, such as the possible existence in some information systems of firewalls that automatically prevented the entrance of messages identified as being corrupted or that placed suspect messages on “quarantine” or automatically blocked messages coming from a specific sender.
Специализированные средние школы в соответствии со статьями 7 и 8 обеспечивают воспитание и образование учащихся с учетом их инвалидности; в специальных средних школах обучаются дети с дефектами зрения и слуха или физическими расстройствами, а также трудновоспитуемые учащиеся, если они не могут получать образование совместно с учащимися других средних школ.
“(1) Specialized secondary schools provide upbringing and education to pupils under sections 7 and 8 in a manner commensurate to their disability; special secondary schools educate pupils with sensory or physical disabilities and pupils who are difficult to bring up, if they cannot be educated together with pupils of other secondary schools.
ОРС не охватывает зараженный район Чернобыльской АЭС (зоны I и II), институциональные домашние хозяйства, домашние хозяйства, состоящие из одного человека, со значительными дефектами, студентов и учащихся всех образовательных учреждений, временно проживающих в другом районе, лиц, призванных на действительную военную службу, лиц, которые временно отсутствуют в своих домашних хозяйствах и не планируют вернуться в течение 12 месяцев.
The LFS does not cover the irradiated territory of Chernobyl accident (zone I and II), institutional households, one-person households with serious impairment, students and pupils of all educational institutions temporarily living in other district, persons who are in military service, and persons who are temporarily absent from their households and are not expected to return before 12 months.
Права детей-инвалидов, детей с умственными и физическими пороками развития закреплены также в статье 26 закона " О правах ребенка ", согласно которому государство гарантирует ребенку-инвалиду, ребенку с умственными и физическими дефектами развития бесплатную медицинскую, дефектологическую и психологическую помощь, право на получение общего и профессионального образования, устройства на работу, а также социальную реабилитацию, способствуя его скорейшей интеграции в общественную жизнь.
The rights of disabled children and mentally or physically challenged children are also laid down in article 26 of the Children's Rights Act, under which the State guarantees disabled children and mentally or physically challenged children free medical, remedial and psychological help, the right to obtain a basic education and vocational training, job placement, and also social rehabilitation, to facilitate their rapid integration into the life of society.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert