Beispiele für die Verwendung von "деятельности человека" im Russischen
Каждый из них вносит разный вклад в развитие человека и испытывает разное воздействие деятельности человека.
Each makes a different contribution to human development and each is subject to differing impacts from human activity.
В качестве еще одного примера можно привести эпидемию, которая может и не быть непосредственным результатом деятельности человека, однако, безусловно, может быть усугублена ею ввиду несоблюдения гигиены, в частности в лагерях для беженцев или внутренне перемещенных лиц.
Another example would be the occurrence of epidemics, which may not be the direct result of a human agency but may certainly be aggravated by it due to neglect of hygiene, in particular in camps of refugees or internally displaced persons.
Концентрация углекислого газа (CO2), метана и оксида азота в глобальной атмосфере заметно возросла в результате деятельности человека.
Global atmospheric concentrations of CO2, methane and nitrogen oxide have increased markedly as a result of human activities.
Поскольку природный углерод тонет, океан ежегодно поглощает около 25% всех выбросов углекислого газа, являющихся результатом деятельности человека.
As a natural carbon sink, it absorbs approximately 25% of all the carbon dioxide emitted by human activity annually.
Изменение климата — это явление, которое влечет за собой последствия для большей части деятельности человека и окружающей среды.
Climate change is a phenomenon affecting the vast majority of human activities and our surrounding environment.
Накопление стойких парниковых газов3 в атмосфере обстоятельно задокументировано и, как это хорошо известно, происходит в результате деятельности человека.
The build-up of long-lived greenhouse gases3 in the atmosphere is well documented and is well understood to result from human activities.
Вероятность катастроф международного или местного характера в результате деятельности человека, похоже, увеличивается из-за темпов и направления технического прогресса.
The probability of catastrophes, whether intentional or not, resulting from human activity appears to be increasing because of the rapidity and direction of technological advances.
В то же время перепады температуры, неожиданное выпадение осадков и другие подобные явления свойственны самому климату как таковому, вне зависимости от деятельности человека.
At the same time, the climate itself is subject to long swings in temperature, rainfall, and other patterns, unrelated to human activity.
Это, скорее, всеобъемлющий процесс, предусматривающий сбор достоверных физических, химических и биологических сведений для оценки воздействия деятельности человека на фоне пространственной и временной вариативности.
Rather, it is a comprehensive process comprising the collection of reliable physical, chemical and biological information to assess the impact of human activities against a background of spatial and temporal variability.
Несмотря на эти важные достижения, биологическое разнообразие по-прежнему разрушается беспрецедентными темпами в результате деятельности человека, и поэтому предстоит проделать большой объем работы.
Despite these significant achievements, biological diversity is still being destroyed by human activities at unprecedented rates and, consequently, much remains to be done.
учитывая, что метан и моноксид углерода, высвобождающиеся в результате деятельности человека, способствуют в присутствии оксидов азота и летучих органических соединений образованию тропосферного озона, и
Aware that methane and carbon monoxide emitted by human activities contribute, in the presence of nitrogen oxides and volatile organic compounds, to the formation of tropospheric ozone, and
Вымирание видов происходит с большей скоростью, чем естественный цикл, в основном из-за уничтожения мест обитания вследствие деятельности человека, такой как вырубка лесов и расчистка земель.
Species extinctions are occurring at a rate far greater than the natural cycle, owing largely to habitat destruction caused by human activities such as deforestation and land clearance.
Из-за деятельности человека наша планета уже преодолела четыре из девяти порогов своей физической безопасности, в том числе в сфере изменения климата и сохранения целостности биосферы.
Human activity has already pushed the planet beyond four of its nine physical safety boundaries, including those for climate change and loss of biosphere integrity.
Хотя все экологические проблемы, рассматриваемые в настоящем докладе, являются в основном результатом деятельности человека, существует разница в степени их непосредственной связи с численностью, ростом или распределением населения.
While the environmental problems discussed in this report are largely the result of human activities, they vary in the degree to which they can be linked directly to population size, growth or distribution.
Морское и прибрежное биоразнообразие все больше оказывается под давлением в результате неустойчивой эксплуатации и других видов деятельности человека, например выемки песка, вымывания осадков, загрязнения и неограниченного туризма.
Marine and coastal biodiversity is increasingly under pressure from unsustainable exploitation and from other human activities, for example, sand extraction, sediment run-off, pollution and unsustainable tourism.
Перед лицом сокрушительного всемирного научного консенсуса относительно вклада деятельности человека в глобальное потепление за последние сто лет, топливная промышленность и ее политические союзники следуют по стопам табачных компаний.
When confronted by an overwhelming worldwide scientific consensus on the contribution of human activity to global warming over the past century, the industry and its political allies follow the tobacco road.
Установленная взаимосвязь между районами распространения и основными транспортными маршрутами предполагает перевозку вида в результате деятельности человека, такой как коммерческие перевозки изношенных шин для восстановления протектора, переработки или иных целей.
The postulated relationship between dispersal and major transportation routes would be expected for a species transported largely by human activities such as the commercial movement of scrap tyres for retreading, recycling, or other purposes.
Новые технологии открывают новые возможности практически во всех сферах деятельности человека, особенно в области информации и средств коммуникации и материаловедения, оказывая мощное косвенное воздействие на другие области, такие, как энергопотребление.
New technologies open up new opportunities across almost the complete spectrum of human activity, particularly in information and communications and material science, leading to powerful knock-on effects for other areas such as energy use.
Выбросы Hg в атмосферу значительно возрастают в результате деятельности человека, включая добычу, использование и удаление Hg в сочетании с выбросами, источниками которых являются очистка других металлов и сжигание ископаемого топлива.
Human activities, including Hg mining, use, and waste disposal, combined with releases from the refining of other metals and the combustion of fossil fuels, have significantly increased Hg emissions to the atmosphere.
Исполнительный совет отметил также влияние космической погоды на все более многочисленные области деятельности человека и рассмотрел возможности для усиления взаимодействия между системой поставки метеорологической информации и системой предупреждений о космической погоде.
It also noted the impact of space weather on a growing number of human activities and considered the potential for synergy between the delivery of meteorological information and of space weather warnings.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung