Sentence examples of "дилеммы" in Russian
Некоторые американские стратеги поддерживают технологическое решение этой дилеммы.
Some American strategists advocate a largely technological solution to this dilemma.
Частично эти сложности проистекают из извечной дилеммы африканского самосознания.
Part of the difficulty arises from the perpetual African dilemma of identity.
Перед теми, кто придерживается религиозного права, нет никакой дилеммы:
Those on the religious right have no dilemma:
Таким образом, политика вьетнамской дилеммы была передана Обаме практически нетронутой.
So the politics of the Vietnam dilemma has been handed down to Obama virtually intact.
Вследствие этой дилеммы, социалистические партии во всей Европы кажутся парализованными.
As a consequence of this dilemma, Socialist parties across Europe seem paralyzed.
Это был ответ Давида на три дилеммы зла, страдания и смерти.
This was David's answer to three dilemmas of evil, suffering and death.
К счастью, Строу в своем примере не ставил такой острой дилеммы.
Fortunately, Straw's example does not pose such a sharp dilemma.
Можно сказать, что любая незащищённая сделка может служить примером "дилеммы заключённого".
Let me just say that every unsecured transaction is a good example of a prisoner's dilemma.
Дилеммы еврозоны, а также преимущества и недостатки предлагаемых решений, можно обсуждать бесконечно.
The eurozone’s dilemmas, and the pros and cons of proposed solutions, can be debated endlessly.
Многие прогрессивные горожане - представители среднего класса, таким образом, оказываются на рогах дилеммы:
Many upwardly mobile urbanites thus find themselves caught on the horns of a dilemma:
В результате появляются болезненные политические дилеммы, и они могут разделить даже самых близких союзников.
As a result, painful policy dilemmas arise, and they can divide even the closest allies.
Углубление кризиса в Сирии и преступное использование химического оружия создали аналогичную динамику и дилеммы.
Syria’s deepening crisis, and the criminal use of chemical weapons there, has created a similar dynamic and dilemma.
Единственный выход из этой дилеммы состоит в том, чтобы установить достижимую и реалистическую цель.
The only way out of this dilemma is to set a reachable and realistic goal.
Дилеммы, возникающие из этих обстоятельств, требуют новых решений, а не устаревших концепций времен холодной войны.
The dilemmas arising from these circumstances demand new solutions, not obsolete Cold War-era concepts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert