Sentence examples of "длительное время" in Russian with translation "long time"
Он требует сотни шагов и занимает длительное время.
It requires hundreds of steps, and it takes a long, long time.
Вы длительное время не входили в свою учетную запись
It's been a long time since you've signed in to your account
Длительное время США играли важную роль в поддержке мировой экономики.
For a long time, the US has played an important role in keeping the global economy going.
это может быть большое сообщения, для обработки которого требуется длительное время;
It may be a large message that is taking a long time to process
Мы длительное время работали, чтобы создать лучшие условия для успешной торговли профессиональных трейдеров.
We have worked for a long time to create the best trading conditions for professional traders to succeed.
В-третьих, наши дети длительное время абсолютно беззащитны, и другие самцы могут их убить.
Third, our children are vulnerable for a long time and infanticide could be a risk from other males.
Эти операции не всегда занимают длительное время, и, если их выполнение затруднено, необходимо выяснить причину.
These operations do not always take a long time, and if their performance is a problem, you should understand why.
Рекомендуем изменять регион, только если вы переезжаете в другую страну или регион на длительное время.
We recommend you change your region only if you’re moving to a new country or region for a long time.
Длительное время США вели беспристрастную политику в отношении двух стратегически самых важных стран Южной Азии.
For a long time, the US pursued an even-handed policy toward South Asia’s two most strategically important countries.
Но она не сработала, и уже длительное время народная антипатия к банкам сохраняется на таком высоком уровне.
But it didn't work, and it has been a long time since popular antipathy to banks has been so great.
Влияние, которое революционные технологические инновации, например, искусственный разум, окажут на функционирование нашей экономики и рынка труда, активно обсуждается уже длительное время.
The impact that groundbreaking technological advances like artificial intelligence will have on the functioning of our economies and labor markets has been a hot topic for a long time.
если предоставление запрошенной в устной форме информации занимает длительное время и создает владельцу информации препятствия на пути осуществления его непосредственных обязанностей.
If the handling of verbally required information takes a long time and prevents the information holder from fulfilling its direct duties.
Для политической стабильности Сингапура сейчас нет рисков, младшему Ли всего лишь 63 года; он может оставаться на посту еще длительное время.
There is no current risk to Singapore’s political stability, and the younger Lee is only 63 years old; he could remain in office for a long time to come.
Многие опытные профессионалы в этом зале, которые работали с океаном длительное время, наблюдали сейчас этот упадок, эти прекрасные места, приходящие в негодность.
A lot of the experience of people here who've been in the oceans for a long time has just been seeing this degradation, the places they saw that were beautiful getting worse, depressing.
Это означает, что популярные идеи, будто промышленность длительное время была стабильной, а затем, когда начал делать успехи Китай, внезапно рухнула, являются ложью.
This gives the lie to the meme that manufacturing was stable for a long time, and then suddenly collapsed when China started making gains.
Длительное время маленькие страны с хорошо управляемой, открытой экономикой были основными бенефициарами Бреттон-Вудской системы, а также системы многосторонних отношений в целом.
For a long time, small, well-managed, and open economies were the leading beneficiaries of the Bretton Woods system and, more generally, of multilateralism.
Государством предоставляются льготные кредиты для строительства жилья в первую очередь молодым семьям и гражданам, которые длительное время стоят на учете по улучшению жилищных условий.
The Government grants housing construction loans on preferential terms primarily to young families and individuals who have been on the waiting list for improved housing for a long time.
Переваривание всех последствий британского референдума о выходе из ЕС (так называемый Брексит) займёт длительное время как у Великобритании, так и у Европы и мира.
Digesting the full implications of the United Kingdom’s “Brexit” referendum will take Britain, Europe, and the world a long time.
Во-первых, необходимо длительное время для того, чтобы изменить экономическую культуру и превратить существующую деловую организацию из чистого администрирования в ориентированный на прибыль менеджмент.
First, it takes a long time to change an economic culture and existing business organizations from mere administration to profitable management.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert