Sentence examples of "длительный срок" in Russian

<>
Обязательства относительно участия в этой программе будут, по-видимому, рассчитаны на длительный срок. Commitment to participate in the program would, presumably, be long term.
И служащие центральных банков настаивают на проведении структурных реформ и заслуживающего доверия плана для балансирования бюджета на длительный срок. And central bankers are right to insist on structural reforms and credible plans for balancing budgets in the long term.
Политики и правительства, которые планируют на длительный срок, победят тех, кто не сможет – или просто откажется – смотреть дальше текущего электорального цикла. The politicians and governments that plan for the long term will defeat those that fail – or simply refuse – to look beyond the current election cycle.
В этом проекте, являющемся дополнением к программе общественных работ, занято примерно 420 нанятых на длительный срок работников, которые прокладывают новые пешеходные тропы, обеспечивают охрану биологического разнообразия и вносят вклад в развитие экономики благодаря развитию туризма в данном районе. The project, an expansion of a public works program, employs some 420 long term-unemployed persons in developing new hiking trails, protecting the bio-diversity and boosting the economy by inviting regional tourism.
Наше регулирование подталкивает сейчас инвесторов, вкладывающихся в инфраструктуру и другие проекты с незначительными доходами в валюте, выпускать так называемые «облигации масала» (позволяющие индийским компаниям занимать за рубежом в рупиях) или же занимать на более длительный срок, что снижает риски в случае негативной динамики валютного курса. Our rules now encourage investors in infrastructure and other projects with limited foreign earnings to issue Masala bonds (whereby Indian companies can borrow abroad in rupees), or to borrow long term, thereby limiting their risk when the exchange rate moves against them.
В документе об этой независимой проверке говорилось, что ЮНОПС следует «разработать в консультации и по согласованию с владельцем помещений, по мере необходимости, существенно более агрессивную стратегию, предусматривающую либо передачу в субаренду значительной части помещений в здании компании “Крайслер” на длительный срок, либо аннулирование договора аренды с компанией “Крайслер”». The independent review stated that UNOPS should “develop, in consultation and negotiation with the landlord, as required, a much more aggressive strategy either to sublease a substantial portion of the Chrysler premises for the long term or to break the Chrysler lease”.
Кандидат на выборах не должен быть лицом младше 21 года и не должен подлежать дисквалификации по другим признакам (например, в том случае, если он либо является государственным должностным лицом, либо страдает психическим заболеванием, либо отбывает или недавно отбыл длительный срок тюремного заключения, либо был осужден за преступления, связанные с выборами). A candidate for election must have attained the age of 21 years and must not be otherwise disqualified (e.g. because he is a public officer or is of unsound mind or is serving, or has recently served, a long term of imprisonment or has been convicted of an offence connected with elections).
Никто больше не думает о длительном сроке. No one thinks anymore about the long term.
В политике это очень длительный срок. This is a very long time in politics.
Он не свихнётся за столь длительный срок? Wouldn't he go c razy if he's loc ked u p for a long time?
Двадцать лет, длительный срок для отсутствия практически всякого экономического роста. Twenty years is a long time to have almost no economic growth.
У нас имеются только первоклассные товары с гарантией на длительный срок. We only sell merchandise of the highest quality with long-term guarantees.
Возможно, в условиях военного времени, мог быть оправдан более длительный срок ". Perhaps, under war-time circumstances, a longer period might be justified.”
Сегодня эти страны могут просто рефинансировать свои обязательства на более длительный срок. Today, these countries can simply refinance their obligations at longer maturities.
Если метаданные вам нужны на более длительный срок, отправьте вызов для загрузки новой рекламы. If you plan to use the metadata after this time period, make a call to load a new ad.
В соответствии с этим сценарием, не было плана вновь занять южный Ливан на длительный срок. There was no plan, according to this scenario, to reoccupy southern Lebanon on a long-term basis.
Чтобы сохранить журналы аудита на более длительный срок, следует увеличить период хранения, изменив значение параметра AuditLogAgeLimit. To retain audit log entries longer, you have to increase the retention period by changing the value for the AuditLogAgeLimit parameter.
Тем не менее, несмотря на длительный срок пребывания у власти, иногда позициям "дорогого вождя" угрожала небольшая группа диссидентов. Nevertheless, despite his long tenure, the Dear Leader's hold on power sometimes has been threatened by a small group of dissidents.
Материальное благосостояние большинства избирателей региона начнёт расти лишь в том случае, если экономический рост значительно ускорится на длительный срок. Only if growth is significantly faster over the long run will living standards for the vast majority of the region's voters begin to rise.
Более 40% безработных в настоящее время - это безработные длительный срок, что снижает их шансы на получение когда-либо достойной работы. More than 40% of the unemployed are now long-term unemployed, which reduces their chances of ever regaining a decent job.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.