Sentence examples of "до вычета налогов" in Russian

<>
Однако мы не можем иметь право собственности на весь свой доход до вычета налогов. But we couldn't possibly have a property right in the whole of our pretax incomes.
Некоторые штаты преуспевают за счёт перераспределения доходов, другие - за счёт меньшей разницы в чистых доходах до вычета налогов. There are some states that do well through redistribution, some states that do well because they have smaller income differences before tax.
Практически во всех случаях, в качестве такой базисной точки используется доход до вычета налогов. Almost without exception, the baseline used is pretax income.
Фактически, распределение дохода до вычета налогов не имеет никакой моральной важности и, следовательно, распределение на этой основе налогового бремени также не может иметь никакой моральной важности. In fact, the distribution of pretax income has no moral significance at all, and therefore the distribution of tax burdens assessed against that baseline can have no moral significance either.
Оно также вычитало федеральные налоги, которые упали с 19% дохода до вычета налогов для домохозяйств среднего класса в 1980 году до всего лишь 11,5% в 2010 году. It also subtracted federal taxes, which fell from 19% of pretax income for middle-income households in 1980 to just 11.5% in 2010.
Однако было бы ошибочным предполагать, что распределение дохода до вычета налогов является морально важной отправной точкой и что справедливость налогового бремени зависит от того, как действовать, исходя из нее. But it is a mistake to assume that the pretax distribution of income is a morally significant starting point, and that the fairness of tax burdens depends on how they depart from it.
Распределение дохода до вычета налогов имело бы моральную важность, если бы этот доход являлся собственностью каждого из нас до того, как его часть была отдана нами на уплату налогов. The distribution of pretax income would have moral significance if everyone owned their pretax income until taxes took some of it away.
Доход до вычета налогов не может служить независимой моральной отправной точкой для справедливого налогообложения, потому что не имеет смысла оценивать налоги относительно того исходного положения, которое сложилось благодаря этим налогам. Pretax income can't be an independent moral baseline for tax fairness because it makes no sense to evaluate taxes as departures from a baseline that taxes themselves helped to create.
Надо сказать, что для решения этой проблемы нам следует работать над доходами до вычета налогов и после. I should say that to deal with this, we've got to deal with the post-tax things and the pre-tax things.
В заключение, моя клиентка получает 5% валового дохода от сувениров, где "гросс" означает доход до вычета налогов, а не "гросс" как гадость типа яблок в сэндвичах. Finally, my client gets 5% gross merchandising, where gross means income before expenses and not gross like apples on a sandwich.
Цель должна заключаться в том, чтобы нанести удар по неравенству на двух фронтах: обеспечить рост доходов до вычета налогов более инклюзивным способом и усилить уравнивающую роль налогов и трансфертов. The goal should be to attack inequality on two fronts: ensuring that pre-tax incomes rise in a more inclusive fashion and strengthening the equalizing role of taxes and transfers.
Эти исключения должны быть оговорены каждой страной таким образом, чтобы чистая стоимость всех общественных благ потребляемых иммигрантами равнялась нулю, после вычета налогов и выплат. The exceptions would have to be tailored by each country so that the net cost of all transfers of public resources to and from immigrants is zero.
"За период с начала года мы работаем с прибылью по нашим 10 странам, и по некоторым из них за полный год ожидается рекордно высокая прибыль до вычета процентов и налоговых взносов, - сказал он. "Year-to-date, our 10 countries are profitable and several are on track for record full-year earnings before interest and tax contributions," he said.
После вычета налогов и социальных взносов? After FICA and Social Security?
Разница у вселенной Russell в том, что это чистые цифры до вычета платы за управление. The difference in Russell's universe is it is gross of management fees.
После вычета налогов, выплаты Дагу и после вычета моих менеджерских. After taxes, after we pay Doug and after my management fee.
Учетная прибыль- чистая прибыль или чистый убыток за данный период до вычета расходов по налогам. Accounting profit is net profit or loss for a period before deduction of tax expenses.
Показатель реального дохода после вычета налогов в прошлом году упал на 10%, и его сокращение, видимо, продолжится в этом году еще на 5–6%; инвестиции за прошлый год уменьшились более чем на 8% и, вероятнее всего, продолжат падение в этом году на 4%; наконец, ВВП в 2015 году сократился на 3,7% и, скорее всего, продолжит снижаться в этом году (хотя и менее чем на 1%). Real disposable incomes fell 10% last year, and will likely shrink by another 5-6% this year; investment fell more than 8% last year, and will likely fall by 4% this year; and GDP declined by 3.7% in 2015, and will probably contract this year as well (though by less than 1%).
Сбережения американских семей резко выросли с начала года, достигнув в мае отметки в 6,9% личного дохода после вычета налогов, что составляет самый высокий уровень сбережений с 1992 года. The saving rate of American households has risen sharply since the beginning of the year, reaching 6.9% of after-tax personal income in May, the highest rate since 1992.
Ввести и сохранить государственные и федеральные требования, используемые для определения дохода после вычета налогов. Enter and store the state and federal requirements that are used to determine disposable income.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.