Exemples d'utilisation de "доброты" en russe

<>
Простые проявления доброты и любви. Simple acts of kindness and love.
Ключ относительной доброты Нью-Йорка к окружающей среде – в его чрезвычайной компактности. The key to New York’s relative environmental benignity is its extreme compactness.
Очень важно спонтанное проявление доброты. And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness.
Эффект нашей доброты не является нулевым. The effects of our kindness are not zero-sum.
У нас есть молочко людской доброты. We got the milk of human kindness.
Он был неиссякаемым источником обезьяньей доброты. He was a font of simian kindness.
Я в жизни не забуду вашей доброты. I'll never forget your kindness as long as I live.
Я помог тебе поменять лампочку из-за доброты. I helped you change the light bulb out of kindness.
Он полон мужества и доброты, как подобает принцу. You are as full of valour as of kindness, princely in both.
Вы даже, может быть, заплачите от благодарности и доброты. You will even weep, perhaps, with gratitude and kindness.
Молоко людской доброты свертывается и медленно превращается в прокисшее. The milk of human kindness curdles and turns slowly sour.
Как психолог, я восхищен происхождением и последствиями такой доброты. As a psychologist, I am fascinated by the origin and consequences of such kindness.
Низкий моральный дух является результатом слишком малой доброты и порядочности; Low morale results from too little kindness and decency;
Поэтому в иудаизме существует понятия любви и доброты, которые очень важны. And so there is also, within Judaism, this notion of love and kindness that becomes very important:
Она популярна не из-за своей красоты, а из-за доброты. She is popular not because of her beauty, but because of her kindness.
И в тот момент собака превратилась в Будду любви и доброты. And at that moment, the dog transformed into the Buddha of love and kindness.
И в эти минуты даже самое малейшее проявление доброты может вызвать у меня слезы. And when I feel that way even the smallest act of kindness can make me cry.
Я признаю, что это необычный способ видеть мир, но, читая газету, я постоянно поражаюсь степени человеческой доброты. I admit that it is an unusual way to see the world, but, when reading the newspaper, I am constantly struck by the extent of human kindness.
Ну конечно-же, были моменты, когда мне нравилось мое тело. Как жестокий родитель может иногда испытать приступ доброты. Oh sure, sure, I had moments of appreciation of my body, the way an abusive parent can sometimes have a moment of kindness.
Они подробно освящают такие события, потому что они наглядны и хорошо передают идею, идею гостеприимства Авраама, идею проявления доброты по отношению к незнакомым людям. They lavish attention on it because it's visual, and it spreads the idea, this idea of Abrahamic hospitality of kindness towards strangers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !