Sentence examples of "добрыми" in Russian
Я вмешивался в процесс со многими добрыми намерениями.
I was actually interfering with the process with lots of good intentions.
В нашей перспективе мы всегда будем оставаться добрыми соседями.
From our perspective, we will always be good neighbours.
Она пробыла там до мая 2009 г, когда, согласно моей беседе с добрыми людьми этого учреждения, её родители погибли в автокатастрофе.
She was there until may of 2009 when, per my conversation with the good people of that facility, her parents were killed in a car accident.
Представитель Генерального секретаря пользуется также своими добрыми услугами в целях содействия поддержанию дружеских отношений сотрудничества между Гвинеей-Бисау и ее соседями, добиваясь тем самым упрочения мира и безопасности в субрегионе.
The Representative of the Secretary-General also uses his good offices to help promote friendly and cooperative relations with the country's neighbours, thereby enhancing peace and security in the immediate region.
Даже если эти материалы опубликованы с добрыми намерениями, нельзя предугадать, с какой целью ими могут воспользоваться.
Even when this content is shared with good intentions, it could be used by others in unanticipated ways.
У них есть выбор: либо оставаться врагами и вместе страдать, либо стать добрыми соседями и друзьями и вместе процветать.
They can choose either to remain enemies and suffer together or to become good neighbours and friends and prosper together.
Просто слушать музыку полезно для вас, если это музыка, созданная с добрыми намерениями, в общем, сделанная с любовью.
Just listening to music is good for you, if it's music that's made with good intention, made with love, generally.
Они прекрасные люди с добрыми намерениями и огромным опытом, которые, тем не менее, постоянно и предсказуемо делают всё не так.
Here were wonderful people with good intentions and plenty of experience, and nevertheless they were getting things wrong predictably all the time.
Мы понимаем, что у пользователей разные взгляды на то, что можно публиковать на Instagram. Большинство из них публикует фото с добрыми намерениями.
We understand that people have different ideas about what’s okay to share on Instagram and that many people share things with good intentions.
Он высказал идею о том, что оценки воздействия на права человека (ОВПЧ) могут помочь сближению разрыва между добрыми намерениями и практикой при условии, если они будут охватывать все права человека, закрепленные в Международном билле о правах, конвенциях МОТ и других соответствующих договорных инструментах.
He suggested that human rights impact assessments (HRIAs) can help bridge the gap between good intentions and practice, provided they address all human rights contained in the International Bill of Rights, ILO conventions and other relevant instruments.
Город очень красивый, и все кажутся такими добрыми.
It's a real beautiful town, and everyone seems real sweet.
Должен признать, я незваный гость, но с исключительно добрыми пожеланиями.
Well, admittedly, I'm a crasher, but one who only brings well-wishes.
С рождественскими поздравлениями и самыми добрыми пожеланиями в Новом году.
Christmas Greetings and all Good Wishes for the New Year.
А я думал, что друиды готовили волшебные напитки и были добрыми.
I thought Druids had magic potions, were peace-loving, and gathered mistletoe.
Мой милый, не будем разоблачать ваше маленькое надувательство перед этими добрыми, простодушными людьми.
My dear let us not expose your little imposture before these good plain people.
Такие рекомендации, с какими бы добрыми намерениями они ни давались, в корне ошибочны.
Such recommendations, however well intended they may be, are fundamentally flawed.
Если вы видите человека, приближающегося к вам с явно добрыми намерениями, удирайте сломя голову.
If you see a man approaching you with the obvious intention of doing you good, you should run for your life.
Движимый жаждой наживы и корпоративной алчностью, этот мрачный кошмар навязывается вам нашими добрыми друзьями в "Астер Корпс".
Driven by profits and corporate greed it's a dystopian nightmare in the making brought to you by our good friends here at Aster Corps.
Даже между такими добрыми соседями, как Канада и США, нет согласия по поводу наказания за призывы к насилию.
Even between good neighbors like Canada and the United States, there is little agreement about punishing hate speech.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert