Sentence examples of "договорились" in Russian
Обстоятельствами непреодолимой силы Стороны договорились считать следующие события:
The Parties agree to recognize the following circumstances to be force majeure:
Мы договорились, что опробуем немного на одном испытуемом.
We agreed to test sparingly on one subject.
Кроме того, они договорились ускорить технико-экономическое обоснование FTA.
In addition, they agreed to speed up the feasibility study for an FTA.
Я не ранен, еды вдоволь и мы договорились расстаться.
I am uninjured and well-provisioned and we agreed to separate.
Я думал, мы договорились, вы будете завтракать у себя.
I thought we'd agreed that you should breakfast in the morning room.
Я не ранен, затарен провизией, и мы договорились разделиться.
I'm uninjured, well provisioned and we agree to separate.
Я думал, мы договорились не общаться по рабочему телефону.
I thought we agreed never to talk on the office phone.
Мы же договорились, единственное для нас преступление - это сделать ошибку.
We agreed there was only one crime we could commit, that of making a mistake.
Как я могу отказать Оки, если наши отцы уже договорились?
How can I refuse Oki when our fathers already agreed?
Мы договорились, что ты будешь работать неполный рабочий день, Камилла.
We agreed you'd work part-time, Camilla.
Но, в принципе, он и Шариф уже договорились сформировать правительство.
But he and Sharif did agree "in principle" to form a government.
Я думал, мы договорились встретиться после того, как я сдам курсовую.
I thought we agreed to meet after I finished my course work.
Думаю, мы договорились на разные части, если только ты не передумал.
I think we agreed to an equal split, unless you've changed your mind.
Я думал, мы договорились, что вы не станете надевать рабочую одежду.
We agreed you wouldn't dress in the work clothes.
Единственное, о чем они договорились, это убедить Китай ревальвировать свою валюту.
The only thing that they agreed on was to admonish China to revalue its currency.
Единственным жизнеспособным решением является проведение референдума, как об этом договорились две стороны.
The only viable solution was the holding of a referendum, as agreed by both parties.
Они у человека, с которым мы с Кризи договорились много месяцев назад.
It's being held by a third party, someone Creasy and I agreed upon months ago.
Мы договорились встретиться в квартире, которая, по словам Кросби, принадлежала его другу.
We agreed to meet at an apartment that he said belonged to a friend of his.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert