Sentence examples of "долгого размышления" in Russian

<>
Без долгого размышления, он завел шкатулку и бедная королева упала замертво. Without a second thought, he started up the little box and the poor queen was struck dead.
Только после долгого спора они пришли к заключению. Only after a long dispute did they come to a conclusion.
Время и размышления укротят самую сильную горечь. Time and thinking tame the strongest grief.
Вчера после долгого периода засушья был дождь. It rained yesterday after it had been dry for a long time.
Дайте мне пищу для размышления, еду для желудка я и сам найду ! Give me food for thought, and I will find food for my stomach!
Должно быть, вы устали после такого долгого путешествия. You must be tired after such a long trip.
Он был погружен в глубокие размышления. He was absorbed in deep thought.
После долгого спора я наконец-то убедил её поехать на природу. After a long argument, I finally persuaded her to go camping.
Таким образом, у меня было достаточно времени на размышления о природе скуки. So I had plenty of time to think about the subject of boredom.
Ничто не сравнится со стаканом пива после долгого рабочего дня. There is nothing like a glass of beer after a whole day's work.
Наши размышления были отнюдь не праздными. Ours was not a completely idle speculation.
Том любит отдохнуть на кушетке после долгого дня. Tom likes to rest on the couch after a long day.
Это такой же простой факт, как изменение климата в результате человеческой активности, но размышления о нем люди предпочитают откладывать на завтрашний день. That’s a simple fact, like climate change from human activity, which people would rather think about tomorrow.
Я полагал, что в свой второй срок Обама, освободившись от давления будущих выборов, оправдает надежды, о которых мы слышали в течение такого долгого времени. I felt that a second term for Obama, free from the pressures of future elections, would fulfill the hope that we had heard of for so long.
Внесение поправок к конституции — это всегда довольно длительный процесс, который включает в себя дискуссии, размышления и оценки. Amending the constitution is rightly a process that takes time for discussion, reflection, and review.
Ресталл обратил внимание, что на протяжении долгого времени говорилось о многих днях последнего суда, и сказал, что если ничего не произойдет 21 декабря, "люди сразу же начнут думать о следующей дате" или философствовать, что 21 декабря является началом семилетнего периода, по прошествии которого мир закончится. Restall noted that over the years there has been talk of many days of the last judgement, and said that if nothing happens on December 21st, "people will immediately start thinking of the next date" or philosophising that December 21st is the beginning of a seven-year period after which the world will end.
Размышления по поводу ключевых событийных рисков для EUR в январе Thoughts on key EUR event risks for January
Паттлох рассказывает о делах, в которых суд отклонял иски, так как по истечении долгого времени опротестованное название стало "реалией рынка". Pattloch reports of instances whereby the court dismisses cases, because after a long period of time, the name to which the objection is being raised has become a "market reality."
Размышления, приведенные в этой главе, наверное, можно уместить в короткой фразе: если при покупке обыкновенных акций вся работа была проделана правильно, время продавать их почти никогда не наступает. Perhaps the thoughts behind this chapter might be put into a single sentence: If the job has been correctly done when a common stock is purchased, the time to sell it is — almost never.
Сегодня многие в аэрокосмическом сообществе возлагают надежды на создаваемую медицинским путем гипотермию и возникающее в результате замедление обмена веществ, видя в этом способ сэкономить на пространстве, массе, грузе, топливе, еде и устранить депрессию во время долгого полета на Марс или на более удаленные планеты. Today, some in the aerospace community are looking to medically induced hypothermia and the resulting metabolic stasis as a way to save space and mass, along with freight, fuel, food, and frustration on the months-long flights to Mars or more distant planets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.