Sentence examples of "домашнюю" in Russian with translation "household"

<>
Они должны выполнять рутинную домашнюю работу, и их избивают, если они не выполняют приказы членов семьи мужского пола. They must perform household chores and are subject to beating if they do not carry out orders issued by male family members.
Вместе с частными компаниями правительства могут также создавать монетарные стимулы для мужчин и женщин, чтобы они более равномерно делили между собой домашнюю работу и обязанности по уходу за членами семьи. Together with private companies, they can also provide monetary incentives for men and women to share household and care work more equally.
Расходуя часть своего дополнительного дохода на домашнюю работу и бытовые услуги, американские женщины сокращают себе объем работы, одновременно создавая спрос на работу в сфере услуг, которого в противном случае просто не существовало бы. By spending part of their extra income on household jobs and personal services, American women limit their workload while creating demand for service jobs that wouldn't exist otherwise.
Это увеличение тесно связано с ростом организованной преступности, неадекватностью законодательства по борьбе с торговлей людьми, а также с изменениями в сфере предложения (ухудшение экономического положения женщин) и в сфере спроса (рост спроса на домашнюю прислугу в сочетании с расцветом секс-индустрии). This increase is closely related to the rise in organized crime, inadequate anti-trafficking legislation, as well as changes on the supply side (deterioration of women's economic status) and the demand side (more demand for household help along with a booming sex industry).
Таким образом, на личную, семейную или домашнюю цель заключения договора купли-продажи нельзя ссылаться в отношении продавца для исключения применимости Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже, если продавец не знал и если нельзя было ожидать, что он знает (например, с учетом числа или природы приобретенных предметов) о том, что данный товар приобретается для такой цели. As a result, the personal, family or household purpose of a sales contract cannot be held against the seller, for the purpose of excluding the applicability of the United Nations Sales Convention, if the seller did not know or could not have been expected to know (for instance, having regard to the number or nature of items bought) that the goods were being bought for such purpose.
Какова стратегия вашего домашнего хозяйства? What is your strategy in your household?
Она получила квартиру, мебель, домашние вещи. She got the flat, furniture, household goods.
Сектор домашних хозяйств является особенно важным. The household sector is especially important.
в продовольственной безопасности домашних хозяйств в Малави. cultivar mixtures in household food security in Malawi.
Предметы домашней обстановки, утвари и одежды, а именно: Articles of household furniture, utensils and clothing, namely:
С этой целью были предложены основные выборки домашних хозяйств. To this end, household master samples were suggested.
60 КД главе домашнего хозяйства или индивиду, не имеющему семьи; KD 60 for the head of a household and individuals who have no family;
Ты же знаешь, что врач запретил мне делать домашние дела. You know the doctor told me not to do household chores.
В настоящее время функционируют кредитные товарищества, крестьянские и домашние хозяйства. At present, credit associations and peasant and household farms are in operation.
А анализ домашних хозяйств демонстрирует увеличение на 297000 рабочих мест. And the household survey showed an increase of 297,000 jobs.
Таблица 7. Размеры домашних хозяйств в зависимости от пола главы хозяйства Table 7 Size of households by sex of head of household
Эти данные взяты из обследования бюджетов домашних хозяйств за 1998 год. These data are taken from a household budget survey for 1998.
справочный документ, содержащий доклад Канберрской группы по статистике доходов домашних хозяйств; Background document containing the report of the Canberra Group on Household Income Statistics;
Давление на уровень занятости и бюджеты домашних хозяйств, скорее всего, сохранится. The pressure on employment and household budgets is likely to persist.
Безработица и задолженность домашних хозяйств по-прежнему остается на высоком уровне. Unemployment and household debt remain stubbornly high.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.