Sentence examples of "дополняет" in Russian with translation "complement"

<>
Эта пушка дополняет имеющиеся в этой лаборатории установки для микрочастиц " Ван де Граф ". The gun complements the Van de Graaf microparticle facilities in the same laboratory.
Эта работа дополняет работу Отдела социальной изоляции в Англии и стратегию здравоохранения в Уэльсе. This work complements the Social Exclusions Unit's work in England and the public health strategy in Wales.
(Это также прекрасно дополняет его заявленное намерение взимать плату за защиту с союзников США.) (It also perfectly complements his declared intention to charge US allies for protection.)
Азия, в конце концов, является единственным континентом, не имеющим такого режима, который дополняет международные организации. Asia is, after all, the only continent without such a regime to complement international institutions.
ПАЗ дополняет ряд международных правовых и добровольных инструментов по вопросам регулирования химических и опасных материалов. The ASP complements several international legal and voluntary instruments that address chemical and hazardous material management.
Комплекс целей, принятых на специальной сессии, дополняет и укрепляет цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. The set of goals adopted at the special session complements and reinforces the Millennium Development Goals.
Ею не движут интересы какой-либо конкретной отрасли, и она дополняет дорогостоящие системы здравоохранения, а не конкурирует с ними. It is not driven by the interests of any specific industry, and it complements, rather than competes with, high-cost health-care systems.
Осуществляемое в последнее время сотрудничество с правительством Судана в деле облегчения развертывания ЮНАМИД в значительной степени дополняет наши усилия. Recent cooperation with the Government of the Sudan on the facilitation of UNAMID deployment has gone a long way in complementing our efforts.
Я убежден в том, что война является индустрией смерти и что гонка вооружений является еще одной индустрией, которая дополняет индустрию смерти. I am convinced that war is the industry of death and that the arms race is one more industry that complements the industry of death.
Сеть расположенных в Антарктике наземных станций дополняет собой находящиеся на спутниках системы мониторинга, с помощью которых отслеживается истощение озонового слоя в стратосфере. A network of ground stations located in the Antarctic complements the satellite-borne instruments that monitor the losses of ozone in the stratospheric ozone layer.
Хотя основную ответственность за трудоустройство инвалидов и лиц, имеющих физические недостатки, несут органы по вопросам труда, их работу дополняет система социальной защиты. While the labour administration is the body mainly responsible for promoting the employment of disabled or handicapped people, the social care system complements its work.
Этот документ дополняет План действий и отражает меняющиеся потребности мирового сооб-щества, в том числе цели развития, сформулирован-ные в Декларации тысячелетия. That paper complemented the Business Plan and reflected the changing demands of the international community, including the Millennium Development Goals.
Этот модуль дополняет основной модуль для штаба миссии путем наращивания его общего потенциала и наделения его конкретными возможностями для обеспечения поддержки штабов секторов. This module complements the mission headquarters main module by increasing its overall capacity and providing it with the specific capacity to support sector headquarters.
Политика социальной помощи дополняет социальное страхование (например, частную систему медицинского страхования, пособия по безработице, накопительные пенсии и т.д.) в системах социальной защиты. Social assistance policies provide a complement to social insurance (e.g. for private health insurance, unemployment benefits, contributory pensions, etc.) in social protection systems.
В этой связи оратор с удовлетворением отмечает, что Комиссия приняла в первом чтении свод принципов, касающихся ответственности, который дополняет проект статей о предотвращении. His delegation was therefore pleased that the Commission had adopted on first reading a set of draft principles on the liability aspect of the topic to complement the draft articles on prevention.
Программа внешкольного образования является формой образования, которая дополняет и укрепляет усилия в области всеобщего распространения образования и обеспечения права на образование для всех. The non-formal education programme offers a model of education that complements and builds on efforts to universalize education and guarantee the right to education for all.
Настоящее исследование подкрепляет и дополняет эмпирическим анализом набор докладов категории I, посвященных экологическим показателям и опирающимся на показатели докладов об оценке окружающей среды. This study supports and complements, with empirical analysis, the batch of Category I reports on environmental indicators and the indicator-based environmental assessment reports.
Оценка дополняет три другие надзорные функции — ревизии, инспекции и расследования — путем уделения основного внимания более широким вопросам актуальности, эффективности и результативности программ Секретариата. Evaluation complements the other three oversight functions of audit, inspection and investigation by focusing on the broader issues of the relevance, effectiveness and impact of Secretariat programmes.
В настоящем докладе, который дополняет второй доклад о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта, содержится обновленная информация и освещаются новые события, касающиеся этого проекта. The present report complements and updates the second progress report on the capital master plan and highlights further developments with respect to the capital master plan project.
2013 Renesource Capital дополняет лицензию, выданную КРФК новыми инвестиционными и сопутствующими инвестиционными услугами, начиная предлагать финансовые консультации, валютные конвертации и организацию эмиссий финансовых инструментов. 2013 Renesource Capital complements the license, issued by FCMC, with new investment and ancillary investment services and starts to offer financial consulting, foreign exchange transactions and arrangement of issue of financial instruments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.