Sentence examples of "дорогими" in Russian with translation "expensive"
Translations:
all1456
expensive707
dear468
costly191
darling69
precious10
pricey3
prized1
other translations7
Бриллианты, наоборот, были и остаются дорогими.
Diamonds, by contrast, have been and remain expensive.
Водопроводные и канализационные сети являются дорогими.
Piped water and sanitation networks are expensive.
Сегодня низко-углеродные технологии являются непомерно дорогими.
Currently, low-carbon energy solutions are prohibitively expensive.
Воспоминания о прошлом являются сложными, дорогими и деликатными.
The work of memory is hard, expensive, and fragile.
И ожидаемая волатильность высокая, что делает опционы очень дорогими.
And implied volatility is high, making options very expensive.
Аппараты становятся больше и больше и все более дорогими.
The machines get ever bigger and ever more expensive.
Их финансовые ресурсы были для этого слишком незначительными, заемные — слишком дорогими.
Resources were too scarce or too expensive.
Однако результаты были громоздкими, дорогими и почти никогда не применялись долго.
But the results have been cumbersome, expensive, and almost never sustainable.
Еще три или четыре года назад такие устройства были чрезмерно дорогими.
Until three or four years ago, photovoltaics were prohibitively expensive.
Налоги и субсидии всегда являются дорогими и скорее всего будут мешать росту.
Taxes and subsidies are always expensive, and will likely impede growth.
Эта архитектура, не тронутая роскошью и дорогими декорациями, архитектура, лишенная рафинированности, присущей высокой культуре.
The raw, I would say is the naked experience, untouched by luxury, untouched by expensive materials, untouched by the kind of refinement that we associate with high culture.
Поскольку продукты на волатильность довольно волатильны, то премии на опционы имеют тенденцию оставаться дорогими;
◦Because volatility products are relatively volatile the premiums on options tend to be expensive.
Немецкие избиратели отказываются от любых предложений по ограничению экологического ущерба, вызываемого большими и дорогими автомобилями.
German voters balk at any suggestion that we should limit the environmental damage caused by big and expensive cars.
Это самый высокий показатель за трёхлетний период, так как слабый рубль делает импортные товары более дорогими.
It is the highest rate in three years as the plunge in the ruble makes imports more expensive.
Высокий VIX означает, что опционы стали исключительно дорогими из-за роста ожидаемой волатильности, отразившимся на ценах опционов.
A high VIX means that options have become extremely expensive because of increased expected volatility, which gets priced into options.
Чтобы сохранять высокий уровень антител, уколы нужно было делать так часто, что они оказались дорогими и непрактичными.
The jabs had to be given so frequently to keep antibody levels topped up that they proved expensive and impractical.
Такие штаммы необходимо лечить препаратами второго ряда, которые являются более дорогими и часто вызывают более сильные побочные эффекты.
These strains must be treated with second-line medications, which are more expensive and often cause worse side effects.
Потому что, как правило, они были очень неэффективны, недоступны, они были недостаточно быстры, и при этом достаточно дорогими.
Because typically they've been too inefficient, inaccessible, they've not been fast enough, they've been quite expensive.
До 18-го века книги были сравнительно дорогими, и, следовательно, обладание ими являлось привилегией по большей части имущих классов.
Until the 18th century, books were comparatively expensive; their ownership was limited largely to the propertied classes.
Конфликты чреваты страшными человеческими потерями, в то время как восстановление мира и поддержка последующего восстановления являются чрезвычайно дорогими процессами.
Conflicts take a terrible human toll, while restoring peace and supporting reconstruction is extremely expensive.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert