Sentence examples of "доставлять" in Russian
им приходилось доставлять пищу преодолевая большие трудности.
they used to have to get their food through very difficult physical means.
Он вербует несовершеннолетних скейтбордистов доставлять ему наркотики?
He recruits juveniles on skateboards To run drugs for him?
Ежемесячно мы обязуемся доставлять на склад товары.
Every month we shall receive an order to replenish your stocks.
Поначалу, чтобы доставлять пробы, нам был необходим сухой лёд.
Early on, in order to ship our specimens, we had to have dry ice.
Проблема в том, что эти гены нужно доставлять в клетки мозга.
There's another thing, which is you've got to get these genes into cells.
Он занимается тем, что помогает доставлять контейнеры из одного места в другое.
So it involves the shipping of the containers from one place to another.
Доктора в те времена постоянно напоминали мужчинам, как важно доставлять удовольствие жёнам.
Doctors back then were routinely telling men the importance of pleasuring their wives.
Однако я знал, как доставлять туда небольшие грузы, вещи размером с обеденный стол.
The truth was that I knew about landing small things, things the size of a dining room table.
Остальные будут время от времени доставлять неожиданные беспокойства — перед тем, как добиться успеха.
Others will from time to time produce unexpected troubles before they succeed.
Дарфур — обширный район, и мы должны обладать способностью быстро доставлять войска в стратегические точки.
Darfur is a vast area, and we must have the ability to quickly move troops to strategic points.
Из-за огромного размера к цели такую бомбу могут доставлять лишь вполне определенные самолеты.
Its sheer size means only certain aircraft can deploy it.
При фильтрации получателей используется список заблокированных получателей, чтобы определить сообщения, которые запрещено доставлять в организацию.
Recipient filtering uses a recipient block list to identify messages that aren't allowed to enter the organization.
И обнаруживаешь то, что племя Тараумара знает долгое время: бег босиком может доставлять большое удовольствие.
And what you find is something the Tarahumara have known for a very long time, that this can be a whole lot of fun.
В разделе при работе с Outlook в автономном режиме установите флажок Автоматически доставлять каждые n минут.
Under When Outlook is Offline, select the Schedule an automatic send/receive every n minutes check box.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert