Sentence examples of "достиг" in Russian with translation "achieve"
Translations:
all6304
reach2820
achieve2801
attain169
accomplish135
arrive67
stand at13
run at1
other translations298
Блан достиг своей цели, он квалифицировал нас в Евро.
Blanc had achieved his goal when we qualified for the Euro.
А президент Буш достиг того, в чем, вероятно, был наиболее заинтересован:
and President Bush achieved what he probably was most interested in:
Он является единственным кандидатом, который достиг таких результатов на национальном уровне.
He is the only candidate who has achieved such results at a national level.
По этим четырем основным вопросам Обама, несомненно, не достиг больших успехов.
On these four major issues, Obama has clearly achieved little.
Условие, включающее людей в аудиторию — любой игрок, который достиг уровня 6.
The condition that includes people in the audience would be defined by anyone who achieves level 6.
Я оказываю поддержку своей семье, и достиг успеха в своей карьере.
I support my family and have achieved fulfillment in my career.
Условие, исключающее людей из аудитории — любой игрок, который достиг уровня 7.
The condition that excludes people from the audience would be defined by anyone who achieves level 7.
Трудно сказать точно, чего именно достиг Тиллерсон во время своего короткого визита.
It is difficult to say precisely what Tillerson achieved on his short visit.
AUD: достиг ключевого уровня 0.8100 — и готов продолжить падение в новом году.
AUD: A major milestone near 0.8100 achieved — more downside in the new year.
Это написал парень, который еще ничего не достиг и комплексует из-за этого.
These were written by a boy who hasn't achieved anything yet.
Евросоюз достиг огромных успехов, и об этом не следует забывать перед лицом нынешних кризисов.
The EU has achieved great things, and this should not be forgotten amid its current crises.
Нельзя позволить новой диктатуре окопаться в центре Латинской Америки – континента, который лишь недавно достиг долгожданного мира.
A new dictatorship cannot be allowed to perpetuate itself in the middle of Latin America – a continent that so recently achieved long-awaited peace.
Подкомитет достиг значительного прогресса, идентифицировал 907 географических пунктов международной границы в пограничном районе между двумя странами.
The Subcommittee has achieved significant progress, identifying 907 geographical international boundary points in the border areas between the two countries.
Любое общество может получить эти институты, и тогда они достигают того, чего Запад достиг после 1500 - только быстрее.
Any society can adopt these institutions, and when they do, they achieve what the West achieved after 1500 - only faster.
Индекс DAX достиг психологической цели 10,000, как мы и указывали на такую возможность в нашем предыдущем отчете.
The DAX has achieved the psychological target of 10,000, as we had highlighted the possibility in our previous report.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert