Sentence examples of "достоинствам" in Russian

<>
Единственное реальное решение – больше полагаться на подлинные факты и качественную экспертизу. Нам нужно лишь гарантировать, что мы слушаем реальных экспертов, профессиональных технократов, которые сделали карьеру благодаря своим заслугам и достоинствам. The real solution is to increase our reliance on actual facts and genuine expertise; we just have to ensure that we are listening to real experts, to professional technocrats who have advanced in their careers on the basis of merit.
Вместо этого, традиционно при распределении иностранной помощи не уделялось никакого внимания достоинствам получающих стран и не делалось никаких различий в пользу "хорошего правительства". Traditionally, instead, foreign aid paid no attention to the virtues of the receiving countries and did not discriminate in favor of "good governments."
К другим достоинствам РСА относится способность определять количество влаги в почве (даже в засушливых районах), применять для оценки опустынивания ряд косвенных методик, включая анализ процессов обезлесения и эрозии почв, а также способность РСА проникать сквозь облачный покров, которая позволяет составлять карты опустынивания для полусухих и полувлажных районов. Other advantages of SAR are its ability to evaluate soil moisture content (even in arid regions) and to apply to the study of desertification indirect techniques such as the analysis of deforestation and soil erosion, and the cloud-penetrating capability of SAR allows the mapping of desertification in semi-arid and sub-humid regions.
Надеюсь, это ниже вашего достоинства. Place more value on your dignity.
Достоинства и недостатки доходного подхода Merits and shortcomings of the income approach
Довольно говорить о достоинствах референдумов. So much for the virtues of referenda.
Иностранные компании также спешат использовать достоинства технологических талантов Европы. Foreign firms are also rushing to take advantage of Europe's tech talent.
Гамма Ню олицетворяет сестринство, услужение и достоинство. The Gamma Nus stood for sisterhood, service, and integrity.
Он пришел ко мне абсолютно не имея чувства собственного достоинства. He came to me with absolutely no sense of self-worth.
Эти люди искренние, их жизнь проистекает из глубокого чувства достоинства. These are whole-hearted people, living from this deep sense of worthiness.
В обращении находятся банкноты следующего достоинства: 1, 2, 5, 10, 20, 50 левов. Bank notes of the following denominations are in circulation: 1, 2, 5, 10, 20, 50 leva.
достоинства, свободы, демократии и равенства. dignity, freedom, democracy, and equality.
Эта стратегия обладает существенными достоинствами. This strategy has considerable merit.
ее неопытность оценивается как достоинство; her inexperience is lauded as a virtue;
Наши клиенты по достоинству оценят преимущества работы с веб-терминалом. Our clients will appreciate the advantages of WebTrader.
Женщины и девочки по-прежнему постоянно подвергаются насилию в своих домах, где им должно быть гарантировано право на жизнь, достоинство и личную безопасность. Women and girls continue suffering violence routinely in their homes, where they should be guaranteed the right to life, integrity, and personal security.
Мы должны признать, что достоинства демократической системы были доказаны разными странами мира. We must recognize that democracy has proved its worth around the world.
Итак, что я сделала, я взяла все интервью, где я видела достоинство, где, я видела, люди живут таким образом, и стала из изучать. So what I did is I took all of the interviews where I saw worthiness, where I saw people living that way, and just looked at those.
Рекомендуется создать систему контроля за получением и выдачей денежных средств в купюрах большого достоинства и их перечислением в другие финансовые учреждения. It is recommended that a system be established for monitoring the receipt and payment of large-denomination bills and their transfer to other financial institutions.
Где наше чувство собственного достоинства? Where is our dignity?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.