Ejemplos del uso de "достоинствами" en ruso
Traducciones:
todos1321
dignity1097
merit98
virtue69
advantage24
integrity13
worth11
worthiness2
denomination2
otras traducciones5
Но это означает, что житель Нью-Йорка должен понимать: все его преимущества перед жителем Найроби обусловлены случаем, его местом рождения, а не его достоинствами.
But it does mean that a New Yorker should recognize that any advantages he may have over a Nairobian are due to an accident of birth rather than merit.
Скорее всего, все перечисленные объяснения обладают определёнными достоинствами.
There is most likely some merit to all of the explanations on offer.
Хотя в программе признается, что экономическая перепись как метод сбора данных не только обладает определенными достоинствами, но и сопряжена с рядом проблем для статистических органов, такие переписи по-прежнему рекомендуется использовать в качестве важного источника данных и инструмента обновления рамок обследований в развивающихся странах, занимающихся составлением реестра предприятий, а также в странах, имеющих крупный неорганизованный сектор.
Recognizing that economic census is a method of data collection that has not only advantages but presents a number of challenges to the statistical authorities, the programme will continue promoting its use as an important source of data and tool for update of survey frames to developing economies in the process of developing a business register as well as to those having a large informal sector.
Наиболее очевидными достоинствами Ана являются его личная история преодоления серьезных проблем и его скромное поведение.
Ahn's most obvious merits are his personal history of overcoming severe challenges and his modest demeanor.
В рамках различных юрисдикций были разработаны четкие системы классификации химических веществ, обладавшие достоинствами в местных условиях, однако на более широком уровне они иногда создавали неразбериху.
Different jurisdictions developed distinct chemical classification systems which had merits within their local area, but sometimes created confusion at the wider level.
Концепции равенства и «разумного приспособления» отражают подлинное равенство, а именно отношение к инвалидам в соответствии с их реальными достоинствами, возможностями и обстоятельствами, а не на основе существующих стереотипов.
The concepts of equality and reasonable accommodation reflect substantive equality, namely, treating persons with disabilities according to their actual merits, capacities and circumstances, not on the basis of stereotypes.
Иностранные компании также спешат использовать достоинства технологических талантов Европы.
Foreign firms are also rushing to take advantage of Europe's tech talent.
Гамма Ню олицетворяет сестринство, услужение и достоинство.
The Gamma Nus stood for sisterhood, service, and integrity.
Он пришел ко мне абсолютно не имея чувства собственного достоинства.
He came to me with absolutely no sense of self-worth.
Эти люди искренние, их жизнь проистекает из глубокого чувства достоинства.
These are whole-hearted people, living from this deep sense of worthiness.
В обращении находятся банкноты следующего достоинства: 1, 2, 5, 10, 20, 50 левов.
Bank notes of the following denominations are in circulation: 1, 2, 5, 10, 20, 50 leva.
Наши клиенты по достоинству оценят преимущества работы с веб-терминалом.
Our clients will appreciate the advantages of WebTrader.
Женщины и девочки по-прежнему постоянно подвергаются насилию в своих домах, где им должно быть гарантировано право на жизнь, достоинство и личную безопасность.
Women and girls continue suffering violence routinely in their homes, where they should be guaranteed the right to life, integrity, and personal security.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad