Sentence examples of "достоинствам" in Russian with translation "virtue"
Translations:
all1319
dignity1097
merit98
virtue69
advantage24
integrity13
worth11
worthiness2
denomination2
other translations3
Вместо этого, традиционно при распределении иностранной помощи не уделялось никакого внимания достоинствам получающих стран и не делалось никаких различий в пользу "хорошего правительства".
Traditionally, instead, foreign aid paid no attention to the virtues of the receiving countries and did not discriminate in favor of "good governments."
Достоинство гладиаторов проявляется не только на арене.
A gladiator's virtues extends well beyond the sands of the arena.
Обожаю, когда ты преподносишь нарушение субординации как достоинство.
I just love that you wear your insubordination like it's a virtue.
Одним из достоинств демократии является способность гасить насильственные тенденции.
Indeed, one virtue of democracy is its ability to dampen violent tendencies.
Это основные, но далеко не последние достоинства нашей компании.
These are the major, but by no means the only, virtues of our company.
Несколько лет назад, Азиатский Банк Развития защищал достоинства конкурентного плюрализма.
Some years ago, the Asian Development Bank defended the virtues of competitive pluralism.
Эти корректировки, однако, всегда должны предприниматься в свете основных европейских достоинств.
These changes, however, must always be undertaken in the light of core European virtues.
Достоинством же является то, что это наипростейший возможный способ записи чисел.
The virtue of binary is that it's the simplest possible way of representing numbers.
Тогдашний министр иностранных дел (государственный секретарь) Кондолиза Райс превозносила достоинства «преобразовательной дипломатии».
Then-Secretary of State Condoleezza Rice praised the virtues of “transformational diplomacy.”
К ним также относятся такие достоинства, как терпимость и знание иностранных языков.
The same is true for the virtue of tolerance and for multilingualism.
государственные служащие, уважающие профессионализм, ценности и достоинства государственной службы и общие интересы;
Public servants who cherish professionalism, the values and virtues of service and the general interest;
Конечно, образование имеет и другие достоинства, гораздо более значимые, чем его экономическая роль.
Surely, education has other virtues, over and above its economic role.
Рынки, несмотря на все их достоинства, зачастую во время кризисов не работают хорошо.
Markets, for all their virtues, often do not work well in a crisis.
Они должны строиться таким образом, чтобы использовать достоинства обоих институтов в ходе их сближения.
It must be built so as to harness the virtues of each institution while bringing both together.
Однако они попытались предотвратить отказ от животных на фермах, начав кампанию по восхвалению их достоинств.
Instead, they sought to prevent the displacement of farm animals, by pursuing a campaign touting their virtues.
Важнее всего то, что он демонстрирует достоинства активной конкуренции в области политики в отношении конкуренции.
Most importantly, it shows the virtues of strong competition in competition policy.
Официально Америка все еще говорит о достоинствах сильного доллара, однако снижение процентных ставок ослабляет курс.
Officially, America still talks about the virtues of a strong dollar, but lowering interest rates weakens the exchange rate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert