Sentence examples of "доступного" in Russian
Translations:
all5425
available4104
accessible769
affordable489
within reach8
obtainable5
disposable3
approachable2
gettable1
patent1
other translations43
Его пилотажные характеристики за пределами доступного нам.
Its handling capabilities are, well, beyond anything that we have.
Первая причина - это наличие доступного промышленного сырья локального характера.
The first reason is local open feedstocks.
Перечень доступного контента зависит от страны и меняется со временем.
Availability of individual titles will vary by location and may change over time.
Администратор может установить ограничение на объем дискового пространства, доступного для группы.
An administrator might have set a limit on the amount of disc storage your group can use.
Приложение отображает развитие доступного для резервирования количества во времени на графике.
The program displays the ATP development over time in a graph.
Как установить целевой атрибут в качестве скрытого или доступного только для чтения?
How do I set a target attribute as hidden or read-only?
Сокращение помощи должно быть политикой последнего доступного средства, а не первым ударом.
An aid cutoff should be a policy of last resort, not a first strike.
Также панели доступного места Zune и Windows Phone могут слегка различаться в своем визуальном представлении.
Also, the Zune and Window Phone space bars may vary slightly in appearance.
Отправитель может отключить вывод подобных подсказок с помощью диалогового окна параметров подсказок политики, доступного в Outlook.
A sender can prevent this type of tip from showing up by using a Policy Tip options dialog box that can be accessed in Outlook.
Такие реформы будут более эффективны, чем любая помощь в целях развития, однако сейчас они за пределами доступного.
Such reforms would be more effective than any development aid, but for now they are off limits.
Кроме того, ранний выход на пенсию можно сохранить в качестве доступного варианта, при условии соответствующего снижения размера пенсии.
And besides, early retirement can still be made an option, as long as it is marked down accordingly.
Если вы израсходуете ее до окончания 30-дневного платежного цикла, порог оплаты увеличивается до самого большого доступного значения.
Each time your account hits its threshold before the 30-day billing cycle has ended, your threshold increases, up to the highest threshold.
Международная комиссия по вопросам обеспечения доступного образования, полноправным членом которой я являюсь, работает над решением именно этой задачи.
The International Commission on Financing Global Education Opportunity, of which I am a proud member, is working to do just that.
Несмотря на все это, сирийский народ достигает побед, которые не просто неожиданны, но поистине выходят за рамки доступного воображению.
In spite of this, the Syrian people are achieving victories that were not only unexpected but in fact beyond the realm of imagination.
Используйте функцию (CTP) доступного для заказа с учетом производства (выполнение), чтобы получить точные сведения о дате отгрузки при вводе заказа на продажу.
Use the capable to promise (CTP) feature to obtain accurate ship date information when you enter a sales order.
Правительство также играет решающую роль в финансировании коммунальной инфраструктуры (дорожного хозяйства, объектов электро-, газо- и водоснабжения и санитарии), необходимой для строительства доступного жилья.
Government also plays a crucial role in financing investment in public infrastructure (roads, electricity, gas, water and sanitation) to support low-cost housing development.
Если не все аналитики номенклатуры сданы во время проверки доступного для резервирования (ATP) количества, их все равно можно указать в расходах и приходах.
If all of the dimensions used for an item are not given when the ATP check is done, they might still be specified on the issue and receipts.
После завершения процедуры вы будете направлены обратно на страницу Способы оплаты, а ваша учетная запись PayPal теперь будет отображаться в качестве доступного способа оплаты.
After you’re finished, you’re returned to the Payment options page, and your PayPal account is now listed as a payment option.
оказывать техническую и финансовую помощь местным органам власти и их общинам для развития и совершенствования доступного в сельских районах обслуживания, в частности в контексте удовлетворения основных потребностей;
Provide technical and financial assistance to local governments and their communities to increase and improve rural service provision especially in relation to providing for basic needs;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert