Sentence examples of "доходящего" in Russian with translation "come to"

<>
Translations: all202 come to138 reach64
Мы узнали, что наша вселенная не является неподвижной, пространство расширяется, расширения ускоряется, возможно, существуют другие вселенные - всё благодаря тщательному изучению тусклых точек звёздного света, доходящего до нас из далёких галактик. You see, we learned that our universe is not static, that space is expanding, that that expansion is speeding up and that there might be other universes all by carefully examining faint pinpoints of starlight coming to us from distant galaxies.
Когда дело доходит до конфет, мы не мелочимся. When it comes to candy, we don't screw around.
Когда дело доходит до тараканов, я становлюсь трусом. I'm a coward when it comes to cockroaches.
Когда дело доходит до наших историй, мы любим ошибаться. When it comes to our stories, we love being wrong.
Когда дело доходит до этики, обоснование хакерства ? достаточно простое. When it comes to ethics, the justification for hacking is quite simple.
Когда дело доходит до семян, у цветов возникают проблемы. When it comes to setting seed, flowers have a big problem.
Но мы расходимся, когда дело доходит до слепой преданности. But we part company when it comes to blind devotion.
И когда дело доходит до моей интеллектуальной собственности, я решаю. When it comes to my intellectual property, I bogart that.
Когда дело доходит до готовки, с Мэри никто не сравнится. When it comes to cooking, no one can equal Mary.
Но когда дело доходит до человеческих жизней, мы можем спасти их. But when it comes to the sake of a human, we can save their life.
Когда доходит до танцев в стиле диско, я не ровня Сьюзен. When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
Я становлюсь очень плохим малым, когда доходит до шулерства и мошенничества. I'm a very bad sport when it comes to sharks and cheats.
Когда дело доходит до танцев, у меня будто две левые ноги. When it comes to dancing I have two left feet.
Когда дело доходит до чтения карт, Я уверен, может быть старая сплетница. When it comes to reading maps, I sure can be an old flibbertigibbet.
Когда дело доходит до оценки нашего технологического будущего, я ожидаю подобный результат. When it comes to our technological future, I would expect a similar outcome.
Но взаимное согласие прекращается, когда дело доходит до Западного берега реки Иордан. But agreement stopped when it came to the West Bank.
Но когда дело доходит до принятия политических решений, демократический контроль и отчетность необходимы. But when it comes to political decision-making, democratic control and accountability are essential.
Знаешь, я - авантюристка по натуре, когда дело доходит до всего - еды, путешествий, секса. You know, I'm adventurous when it comes to everything - food, travel, sex.
Губернатор Эш и его гвардия весьма суровые люди когда доходит до несоблюдения законов. Governor Ashe and his militia are men of the most brutal kind when it comes to enforcement of the laws.
Но терпимо - это не достаточно хорошо, когда дело доходит до защиты невинных людей. But tolerable is not good enough when it comes to protecting innocent life.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.