Sentence examples of "дошло" in Russian with translation "reach"
Дело дошло до того, что политические власти надели на него намордник.
The situation even reached a point where the political authorities had muzzled him.
А по результатам, согласен, дошло до абсурда, когда на 1500 м мужчины настолько увлекались тактическими хитросплетениями бега, что показали результат ниже среднего уровня... женских забегов.
Looking at the results, one has to agree, things reached a point of absurdity, when in the 1,500m race, the men got so carried away with the tactical intricacies of running, that the final results fell below the average…for women’s races.
Пока что фирма семьи Гонсалес Сада предъявит обжалование решения в сам апелляционный суд, чтобы голосование дошло до его пленума, то есть, пяти судей, ввиду того что проголосовали только три.
For now, the Gonzalez Sada family firm has lodged a motion for reconsideration before the Court of Appeal for the vote to reach the plenary of the court, that is, the five judges, given that only three voted previously.
Дело дошло до того, что мы стали получать ответы (якобы на запросы Представительства) в отношении автомобилей Генконсульства, а также автомобилей, которые не только не принадлежат Постпредству, но и вообще не имеют дипломатического статуса.
Things have reached the point where we have begun to receive replies (apparently to inquiries from the Mission) concerning vehicles belonging to the Consulate General and vehicles which not only do not belong to the Permanent Mission but also have no diplomatic status whatsoever.
- Революция начнется с Алжира и дойдет до Парижа".
"The revolution will start from Algiers and reach Paris."
Через 2000 лет Александр Великий дошел до Индии.
2000 years later, Alexander the Great reached India where his army was ravaged by a plague.
В следующие 30 минут они дойдут до Теории относительности.
Text: In another 30 minutes they would reach the Theory of Relativity. And then?
Начните с амилоидоза, продолжайте проводить тесты, пока не дойдете до.
Start with amyloidosis, keep going until you reach.
Британские войска подкрепления сделали три отдельные попытки дойти до Кута.
British relief forces made three separate attempts to reach Kut.
Помимо этого, потребуется приложить дополнительные усилия, чтобы быстро дойти до Багдада.
It will take that and more to reach Baghdad quickly.
Но условием является то, чтобы товар обязательно дошел до нас неповрежденным.
Prerequisite is, however, that the merchandise reaches us undamaged.
Чтобы помощь дошла до них, необходимо обеспечить безопасность колонн гуманитарной помощи.
The security of humanitarian convoys must be ensured to enable food assistance to reach them.
Из сохранившихся материалов видно, что исследования дошли до стадии практических испытаний.
From the documents, it is clear that the research reached the stage of practical tests.
Но когда он наконец дошёл до месяца, то увидел лишь гнилушку.
When she finally reached the moon, it was a piece of rotten wood.
Чем быстрее дойдет письмо, тем быстрее мы превратим балаган в военную часть.
Now, the sooner this reaches him, the sooner we can turn this into a tight military outfit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert