Sentence examples of "драку" in Russian
При нормальных обстоятельствах, Я бы начала драку.
Under normal circumstances, I'd be into having a creeper.
Пьяный дебошир, задержанный вчера вечером за драку.
The drunk and disorderly from last night, minor assault.
Давние враги, эти люди часто вступали в драку.
Longtime enemies, these men have often come to blows.
Наверняка он затеял драку, а Люк просто дал сдачи.
He probably jumped on Luke, and Luke just fought back.
Дик описал мне вашу драку совсем в другом свете.
Dick told me a complete other version of that affray.
Ввязался в драку, подкатив не к той инопланетной принцессе.
Getting into a fistfight because he hit on the wrong alien princess.
В прошлом году тебя задержали за жестокую драку в пабе.
Last year, you were done for assault and battery in a pub.
А она подумала, что сказали "нелегал", и сразу в драку.
She thought they said "illegal alien" and signed up.
Блокада спровоцирует драку с католической властью, и тогда они будет намерены убрать вашу мать силой.
A blockade will provoke a battle with Catholic authorities, and then they intend to remove your mother by force.
Но неужели среди организаторов не нашлось ни одного человека, способного предотвратить превращение дискуссии в идеологическую драку?
But was there no one among the organizers who might have prevented this from becoming an ideological cage-match?
И вы не сможете на него ответить, потому что вместо того, чтобы спать вы устраивали драку в баре.
And you can't answer it because instead of getting a good night's sleep, you were engaging in a barroom brawl.
Может, Форд торопился, потому что соседи могли услышать драку, или он волновался, что если начнет заметать следы, что-то забудет.
Now, maybe Ford was in a hurry because the neighbors heard the struggle, or maybe he was worried he was gonna miss a spot if he cleaned the scene.
одна чрезвычайно могущественная финансовая организация - J.P. Morgan - скупила обваливающиеся акции и таким образом остановила панику на рынке и драку за ликвидность;
one massively powerful financial institution, J.P. Morgan, bought up collapsing shares, and thus reversed a market panic and a scramble for liquidity;
Все это - а вовсе не стоимость производства - и обуславливает высокие цены на нефть и драку за нефтяные контракты в Центральной Азии и Африке.
All this, not production costs, lies at the heart of high oil prices and the scramble for oil contracts in Central Asia and Africa.
И вы не смогли ужиться в 4-х приёмных семьях, подвергались аресту за пьянство, наркотики, за драку, когда разбили бутылку об голову мужчины.
And you failed to adapt to four foster homes were arrested twice for intoxication, twice for narcotics again for assault, smashing a bottle into a man's face.
Еще большее беспокойство вызывает тот факт, что 20 % респондентов указали, что в подобных ситуациях они готовы покинуть свой автомобиль и вступить в спор или даже драку с другим водителем.
More worryingly still, 20 % of respondents indicated that in this situation they would be prepared to get out of their vehicle and argue, or even that they would be prepared to engage physically with the other driver.
После того, как команда Waratahs были оштрафованы за драку на 72-й минуте, Джимми Гопперт (Jimmy Gopperth) забил пенальти с 50 метров, вернув команде Hurricanes лидерство со счетом 16-14.
After the Waratahs were penalised from their scrum in the 72nd minute, Jimmy Gopperth scored a 50-metre penalty kick to put the Hurricanes back in front, 16-14.
В канун Рождества, ты забыла, что в эгг-ног * добавляют алкоголь (традиционный американский Рождественский напиток) и ввязалась в драку со своей теткой из-за того чей черед надевать звезду на верхушку ёлки.
On Christmas Eve, you forgot that eggnog has alcohol in it, and got into a shoving match with your aunt about who puts the star on top of the tree.
Этот сбой был по существу кризисом ликвидности, и ликвидность была легко восстановлена с помощью следующих мер: нью-йоркские банки выпустили в обращение свои собственные ликвидные средства через расчетную палату; одна чрезвычайно могущественная финансовая организация – J.P. Morgan – скупила обваливающиеся акции и таким образом остановила панику на рынке и драку за ликвидность; и европейские центральные банки поставили золото на американский рынок.
The breakdown was fundamentally a liquidity crisis, and liquidity was easily restored in several ways: the New York banks issued their own liquidity through a clearing house; one massively powerful financial institution, J.P. Morgan, bought up collapsing shares, and thus reversed a market panic and a scramble for liquidity; and European central banks supplied gold to the American market.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert