Sentence examples of "дрожь" in Russian

<>
Итак, тактильные галлюцинации, дрожь, тахикардия. So tactile hallucinations, tremulousness, tachycardia.
Да, но кабельщик и должен бросать в дрожь. Yeah, but cable guy and creepy.
Тебя бросает в сладостную дрожь от предвкушения встречи. You are thrilled even to think that he'll be near you.
Я почувствовал, как по моему телу пробежала дрожь; I felt a jolt go through my body;
В этой песне касание - не касание, а дрожь; In "All Shook Up," a touch is not a touch, but a chill.
Робот был настолько похож на живого, что прямо бросало в дрожь. The robot was so lifelike that it was creepy.
О, что со мной, что каждый звук меня Приводит в дрожь? How is't with me, when every noise appals me?
Меня начала бить дрожь, и я забыл все, что учил целую ночь. I completely froze up and forgot all that I practiced on the night before.
Я почувствовал, как по моему телу пробежала дрожь; их было невозможно не узнать. I felt a jolt go through my body; they were unmistakable.
О-ох, он приводит меня в дрожь, когда кладет облатку мне в рот Ooh, he makes me tremble when he puts that wafer in me mouth
Надо надеяться, что это изменится раньше, чем позже: подготовка всегда лучше, чем дрожь. One must hope that this changes sooner rather than later: preparing is always better than shivering.
Я никогда не ожидал увидеть тот день, когда договор с фирмой бросит тебя в дрожь! I never expected to see the day when a firm deal would give you chills and fever!
Бесчисленное множество иракцев открыто рассказывают бросающие в дрожь истории об убийствах и исчезновениях дорогих им людей. Countless Iraqis now openly recount horrifying stories of the murder and disappearance of loved ones.
Если даже союзники Асада в Тегеране говорят о "диалоге цивилизаций" с Западом, то Дамаск должна пробирать крупная дрожь. When even Assad's allies in Teheran talk about a "dialogue of civilizations" with the West, the chill felt in Damascus must be great.
О-ох, он приводит меня в дрожь, когда кладет облатку мне в рот Я однажды укусила его за палец. Ooh, he makes me tremble when he puts that wafer in me mouth I bit his fingers one time.
«Если вы не очень хороший стрелок, у вас может появиться впечатление, что это просто дрожь в руках», — говорит Сэндвик. “Depending on how good a shooter you are, you might chalk that up to ‘I bumped it,’” says Sandvik.
Симптомы могут включать головокружение, зрительные нарушения, судорожные движения, подергивание или дрожь в конечностях, дезориентацию, помрачение или потерю сознания, конвульсии. Symptoms may include lightheadedness, altered vision, twitching, jerking or shaking of limbs, disorientation, confusion, loss of consciousness, or convulsions.
Эндрю до сих вызывает у меня дрожь в коленках и барабанную дробь в сердце, даже если он пристает со старой песней о проституции. Andrew still makes my knees knock and my heart thud, even when he brings up the old arguments about hustling.
Но если я подпишу его дрожащей рукой, потомки скажут: "Он колебался"". Поэтому он подождал пока пройдёт дрожь и подписал закон размашистым и чётким почерком. But if I sign with a shaking hand, posterity will say, "He hesitated."" So he waited until he could take up the pen and sign with a bold and clear hand.
Сообщение приветствовали простые нигерийцы, но оно спровоцировало нервную дрожь в промышленности, вызвав тревожные вопросы о том, насколько глубоко поранит сердитый меч Обасанджо, и насколько гладким скорее всего будет политическая преемственность. The announcement was welcomed by ordinary Nigerians, but incited jitters in the industry, prompting anxious questions about how deep Obasanjo’s angry sword will cut, and how smooth the political succession is likely to be.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.