Sentence examples of "дружбу" in Russian
Берешь ее под свое крыло, заводишь с ней дружбу.
~ Taking her under your wing, making her your friend.
Он водил дружбу с богатым арт-дилером, неким Дамири.
He ran around with a rich art dealer, a Damiri.
Я только заполнил профиль, и уже получил 74 запроса на дружбу.
I set up my profile and I already got 74 friend requests.
Никогда не подвергайте опасности потерять дружбу в угоду кому-нибудь из них.
Never jeopardise that for one of them.
Не хочу тебя торопить, но и превращать это в дружбу тоже не хочу.
I didn't want to rush you but I didn't want to end up in the friend zone either.
Я просто не хочу заводить с ней дружбу, так что стараюсь держаться официально.
I just don't want to be friends with her, so I'm keeping it professional.
Чемпион по боксу в Кембридже где он завёл дружбу с нашим нынешним премьер-министром.
Boxing champion at Cambridge where he made friends with our current prime minister.
Японцы, будучи народом практичным, решили, что им будет выгоднее культивировать дружбу этих умных, могущественных евреев.
But, instead of wishing to attack them, the Japanese, being a practical people, decided that they would be better off cultivating those clever, powerful Jews as friends.
Если в первую неделю она попытается завязать с вами дружбу при помощи пирога, подберите подол и бегите.
If she approaches you with cake in your first week, pick up your skirts and run.
Идешь на вечеринку, и заводишь дружбу с главами нейро, кардио и общей, и тебя никто не остановит.
You go to that party, you make friends with the chiefs of neuro, cardio, and general, you would be unstoppable.
Сам Блэр как будто предпочитает водить "дружбу" с теми, кто очень богат и кто сдает ему внаем свои виллы в Тоскании.
Blair himself seems to prefer to have "friends" who are very rich and who will lend him their holiday villas in Tuscany.
Мы считаем, что мы могли бы изменить мир к лучшему, поскольку нам легче находить общий язык, чтобы сформулировать свою позицию, мы быстрее завязываем дружбу на века.
We believe we could change the world for the better because it is easier for us to find a common language to express our position and to make fast friends forever.
Есть кое-что, что я в этой области исследую под названием "синдром социальной напряженности", которым пытаются объяснить, почему парни действительно предпочитают мужскую дружбу "спариванию" с женщинами.
There's something I'm developing here called social intensity syndrome, which tries to account for why guys really prefer male bonding over female mating.
Заявления также сделали следующие неправительственные организации: Движение индейцев " Тупак Амару ", Институт по правам человека и проблеме Холокоста, Европейская сеть по борьбе с расизмом, Движение за дружбу между народами и против расизма и Ассоциация граждан мира.
Statements were also made by the following non-governmental organizations: the Indian Movement Tupaj Amaru, the Institute on Human Rights and the Holocaust, the European Network against Racism, the Mouvement contre le racisme et pour l'amitie entre les peuples and the Association of World Citizens.
Есть безошибочная связь между нападками Джозефа Маккарти на администрацию президента Гарри Трумана за "потерю" Китая и за предполагаемое "умиротворение" и даже "измену" и нападками Дика Чейни и Карла Роув на Обаму за противостояние иракской войне, не говоря уже об обвинении Сары Полин во время избирательной кампании, что Обама "водит дружбу с террористами".
There is unmistakable continuity between Joseph McCarthy's attacks on President Harry Truman's administration for "losing" China, and for supposed "appeasement" and even "treason" and Dick Cheney's and Karl Rove's refrains assailing Obama for opposing the Iraq war, not to mention Sarah Palin's charge during the election campaign that Obama had been "palling around with terrorists."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert