Sentence examples of "дружественное слияние" in Russian

<>
Значит, это должно было стать не дружественным слиянием. So it wasn't going to be a friendly merger.
"Если происходит несколько встреч с другими собаками и часто виляние их хвоста в одну сторону связано с более дружеским поведением, а правая сторона дает менее дружественное поведение, то собака реагирует на основе этого опыта". "If you have several meetings with other dogs, and frequently their tail wagging one way is associated with a more friendly behaviour, and the right side is producing a less friendly behaviour, you respond on the basis of that experience."
Слияние сопротивления лишь усиливается наличием 50-дневного скользящего среднего на уровне $1317. This resistance confluence is only strengthened by the presence of the 50-day moving average at $1317.
За последние семь лет брокер CMS Forex превратился в одного из лидеров онлайн валютной торговли, обеспечивающего надежное, дружественное программное обеспечение для торговли на рынке Форекс. For the last 7 years CMS Forex has become one of the leaders of on-line exchange trading supplying a reliable and user friendly software for trading at Forex.
Таким образом, мы имели слияние таких факторов, как существующий бычий импульс, отклонение от горизонтального уровня, и очень четкий ложный прорыв пин-бара. So, we had confluence with the existing bullish momentum, the horizontal level rejection, and a very well-defined fakey with pin bar trading strategy.
Страны предлагают друг другу соглашения о свободной торговле и двусторонние договоренности в награду за дружественное поведение и угрожают пошлинами, санкциями и даже эмбарго в наказание за враждебное поведение. States will offer free trade agreements and bi-lateral deals in exchange for friendly behavior and threaten tariffs, sanctions, or even embargoes to punish bad behavior.
Если, например, одна компания собирается провести слияние с другой или приобрести ее, цена обеих компаний может вырасти, так как это действие считается выгодным для обеих компаний. If, for example, a company is about to merge with or acquire another company, the share price of both could go up if the move is seen as mutually beneficial.
Наше дружественное соседство с лесорубом. Our friendly neighbourhood axeman.
Корпоративное действие означает какое-либо событие, инициируемое какой-либо корпорацией, которое влияет на ее акционеров. (например, дробление акций, консолидация, слияние и создание новой компании путем отделения от существующей компании). Corporate Action means any event initiated by a corporation which impacts its shareholders. (examples: stock splits, consolidations, mergers and spinoffs).
Свести родителей вместе, придумать дружественное решение. Get the parents together, work out an amicable solution.
Сопровождение корпоративных действий эмитентов – информирование клиентов и обработка корпоративных событий (собрание акционеров, поглощение, слияние, ликвидация, конвертация акций и облигаций, консолидация акций, дробление - деление акций, разделение эмитентов ид.), представление интересов клиента на собрании акционеров по доверенности; Tracking of issuers corporate actions: informing customers, processing of corporate events (meeting of shareholders, acquisition, merger, liquidation, conversion of shares and bonds, consolidation of shares, sub-division of shares, issuers spin-off etc.), representation of the customer interests at the shareholders meeting (by letter of authority);
Нет, имело место дружественное поглощение. There's been a friendly takeover.
Таким образом, мы имели слияние медвежьего импульса, отклонение сопротивления и очевидную установку ценового действия. So, we had confluence with the bearish momentum, the rejection of resistance, and an obvious price action setup.
Прежде всего, дружественное «тройке» греческое правительство когда-то рискнуло своим политическим выживанием, пообещав, что действие второй программы финансовой помощи завершится в декабре 2014 года и что она будет последней. First, the Troika-friendly Greek government had staked its political survival on the pledge that the country’s second bailout would be completed by December 2014 and would be its last.
Результатом стало слияние «красных» с «зелёными» и образование коалиции, в которую входили и активисты поколения 1968 года, подобные Йошке Фишеру (Joschka Fischer), ставшему министром иностранных дел, и Отто Шили (Otto Schily), занявшему пост министра внутренних дел (оба — в правительстве Шрёдера, сформированном в 1998 году; см. «Утопия или Освенцим» Ганса Кунднани (Hans Kundnani), 2009). The result was the red-green coalition’s merger with the established system, a coalition that included activists from the ‘68 generation, like Joschka Fischer who became foreign minister, and Otto Schily who became the interior minister, both in the 1998 Schroeder government (Hans Kundnani, Utopia or Auschwitz, 2009).
Тем не менее, на протяжении большей части Холодной войны Пакистан воспринимался как дружественное государство, а его главный соперник – Индия – как неудобное. Nonetheless, during most of the Cold War, Pakistan was seen as a friendly country, whereas its great rival, India, was viewed as difficult.
Слияние аккаунтов Merging accounts
Несмотря на тщательное наблюдение, многолетние традиции и некоторые дипломатические достижения обеспечивают дружественное сосуществование. Кризисы, когда они происходят со всей своей неизбежностью, разрешаются тактично и с огромной осторожностью. Despite the monitoring, longstanding tradition and a series of diplomatic achievements have ensured an amicable coexistence, with crises – when they inevitably occur – handled tactfully and with great care.
Это в высоко коммерциализованных областях, таких как биомедицина, слияние общественной и частной науки вызывает наибольшее беспокойство. Indeed, it is in highly commercialised fields such as biomedicine that the merging of public and proprietary science is most worrying.
в июле 2005 года на встрече на высшем уровне Союза стран бассейна реки Мано, проведенной по инициативе президента Каббы, была вновь подтверждена готовность лидеров трех стран найти дружественное и мирное решение пограничным проблемам, существующим в районе реки Макона/Моа. A Mano River Union summit in July 2005, initiated by President Kabbah, reaffirmed the commitment of the leaders of the three countries to pursue a friendly and peaceful solution to the border issues along the Makona/Moa River.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.