Exemples d'utilisation de "друзьям" en russe

<>
Вы рекомендуете Гриффинов своим друзьям? Would you recommend Family Guy to your friends?
Своим друзьям архитекторам он говорит, есть только один этичный ответ. To his fellow architects, he says there is only one ethical response.
Я не вернусь назад к жизни или работе которую люблю, ни к семье или друзьям или даже к бывшему, и я понимаю, что что тебе грустно из-за этого. I'm not going back to a life or a job that I like or family or friends or even an ex-boyfriend, and I get that you're sad about that.
Однако американские автомобилестроительные компании любят свои неэкономичные автомобили, а друзьям - нефтепромышленникам президента Буша не по душе чье-либо вмешательство в процесс разрушения ими атмосферы нашей планеты. But America's automakers love their gas-guzzlers, and Bush's oil industry pals want no interference with their destruction of the planet's atmosphere.
Это показывает его преданность друзьям. This shows his loyalty to his friends.
«Хэмдэн сказал друзьям из Ливанского и Друзского сообществ, что объединит их инвестиции со своими деньгами и будет торговать, используя собственный алгоритм для высокочастотной торговли» - сообщила SEC. Hamdan told fellow members of the Lebanese and Druze communities that he would pool their investments with his own money and conduct high-frequency trading using a proprietary trading algorithm, the SEC said.
Я поеду загород к друзьям. I'm going to the country with friends.
Я хотел бы передать всем нашим друзьям и коллегам — членам Организации Объединенных Наций приветствия и теплые поздравления Его Величества, Ее Величества королевы-матери Ндловукази, правительства и всего народа свази. I wish to convey the greetings and warm wishes of His Majesty, Her Majesty The Queen Mother, Ndlovukazi, the Government and the entire Swazi nation to all our friends and fellow Members of the United Nations.
Футбол нравится всем моим друзьям. All of my friends like soccer.
Поезжайте к друзьям в любой пригород Дели, и на боковой улочке вы встретите парня с тележкой конструкции 16-го века, размахивающего паровым утюгом на угле, будто прямо из 18-го века. You know, if you visit friends in the suburbs of Delhi, on the side streets you will find a fellow with a cart that looks like it was designed in the 16th century, wielding a coal-fired steam iron that might have been invented in the 18th century.
Ты сообщил новости своим друзьям? Did you tell the news to your friends?
Читать сообщения, отправленные другим друзьям. Read messages sent to other friends
Плохие парни помогают своим друзьям. Bad guys help their friends.
Вашим друзьям уже не терпится? Your friends can not wait?
Даже лучшим друзьям приходится расставаться. The best of friends must part.
Я только хотела показать друзьям дом. I just wanted my friends to have a look-see.
Мы стали рассылать это своим друзьям. We just started mailing it to our friends.
Что я рассказываю друзьям за рубежом What I Tell My Non-American Friends
В гости к друзьям по Facebook Man Visits Facebook Friends In Real Life And One Isn't Thrilled
Дети подражают друзьям, а не родителям. Children imitate their friends rather than their parents.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !