Sentence examples of "духовную" in Russian

<>
Translations: all452 spiritual432 clerical13 other translations7
Ты наступил на мою духовную черепашку. You stepped on my spirit turtle.
Когда я пожаловался, что не поступил в духовную семинарию, отец мне не посочувствовал. When I complained after I was not accepted into Yale divinity school, my father had no sympathy.
В 1971 г. турецкое государство закрыло Халкийскую духовную семинарию (на острове Халки) - единственное учреждение, готовящее православных священников. The Turkish state has kept the Halki Seminary, the only institution able to train Orthodox priests, closed since 1971.
Коренные народы на Тихоокеанских островах по-прежнему проживают на своих общинных территориях, сохраняют самобытные системы вероисповедания, духовную культуру и правовые обычаи, которые образуют социальную, экономическую и политическую основу для мирного сосуществования. Indigenous peoples in the Pacific Islands are still linked to their communal land, indigenous belief systems, spirituality and customary law, which form the social, economic and political basis for peaceful coexistence.
Так вот, если уделить внимание этим вещам, и до конца постичь позитивную взаимозависимость, и если каждый будет действовать согласно собственным интересам, то есть продвигать духовную эволюцию, то это может привести к конструктивным результатам. So, these two things, you know, if they get people's attention and drive home the positive correlation and people do what's in their self-interests, which is further the moral evolution, then they could actually have a constructive effect.
Организации коренных народов подчеркивали духовную природу традиционных знаний и их важный вклад в общую систему знаний человечества, особенно в отдельных районах мира, где определенная часть населения зависит от традиционных знаний с точки зрения удовлетворения медицинских потребностей и обеспечения запасов продовольствия. Indigenous organizations emphasized the sacred nature of traditional knowledge and its important contribution to the knowledge of humankind, especially in certain areas of the world, where parts of the population depended on traditional knowledge for medical needs and food supply.
Задача Ассоциации сформулирована на основе статьи 18 Всеобщей декларации прав человека Организации Объединенных Наций и в частности предусматривает: «Цель Международной ассоциации сторонников свободы вероисповедания (МАССВ) состоит в том, чтобы работать над достижением свободы вероисповедания и убеждений, которые являются важнейшим правом человека и дают возможность вести насыщенную духовную жизнь в поисках истины, просвещения и процветания. The purpose is derived from Article 18 of the UN Universal Declaration of Human Rights, and is, in part, as follows: “The purpose of the International Association for Religious Freedom (IARF) is to work for freedom of religion and belief because it is a precious human right that potentially enables the best within our religious lives, or our search for truth or enlightenment, to flourish.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.