Sentence examples of "дымовая завеса" in Russian with translation "smokescreen"
Периодические выборы при популистском правлении превращаются в дымовую завесу.
Periodic elections under populist rule become a smokescreen.
люди относятся к этому как к дымовой завесе, скрывающей недостатки текущего правления.
people viewed it as a smokescreen for a lack of leadership.
Оппозиция быстро раскритиковала этот шаг, назвав его "опасной уловкой" и "дымовой завесой".
The opposition quickly attacked the move as a “dangerous gimmick” and a “smokescreen.”
Их цель — создать дымовую завесу, чтобы замаскировать свои намерения в отношении оккупированных территорий и выиграть время, что также проявляется в позиции Армении на переговорах.
The purpose is to create a smokescreen of its intentions in the occupied territories and to gain time, which also appears in Armenia's position in the course of negotiations.
Более того, попытки Президента свалить всю вину на администрацию Менема сработали как бумеранг: люди относятся к этому как к дымовой завесе, скрывающей недостатки текущего правления.
Moreover, persistent effort to blame everything bad in Argentina on Menem's administration boomeranged: people viewed it as a smokescreen for a lack of leadership.
Конечно, передача технологий из Китая и Индии может быть только дымовой завесой нового "окрашенного империализма", целью которого является эксплуатация африканских земель, продуктов питания и ископаемых ресурсов.
Of course, technology transfer from China and India could be a mere smokescreen for a new "brown imperialism" aimed at exploiting African oil, food, and minerals.
В действительности, индийская схема "резервных мест" исполняет роль умышленной дымовой завесы, т.к. позволяет правительству искусно маскировать настоящую проблему, а именно, доступность начального образования для индийских бедняков.
In fact, India's "reserved places" scheme operates as a deliberate smokescreen, for it allows the government cleverly to mask the real issue, which is access to primary education for India's disadvantaged.
Призыв к "национальной идентичности" нельзя превращать в коллективную дымовую завесу, за которой "включение" в общество становится бесплотной мечтой, сосуществующей с коммунитарианизмом, который в настоящее время начинает возрождаться.
The appeal of "national identity" must not be turned into a collective smokescreen behind which inclusion becomes a disembodied dream coexisting with the communitarianism that is now emerging from its failure.
И не удивительно, что эта страна старается ставить на международных форумах своего рода дымовую завесу: она пытается отвлечь внимание от своих собственных шагов и действий, превратив пустые страхи по поводу мирных ядерных программ других стран в предмет для политически мотивированной дискуссии.
No wonder that country has been trying to throw up smokescreens at international forums: they are trying to deflect attention from their own record and actions by turning superficial concerns about the peaceful nuclear programmes of others into a politically charged debate.
Некоторые палестинцы опасаются, что вывод сил из Сектора Газы и частей Западного берега является дымовой завесой, которая может отвлечь внимание мира от осуществления «дорожной карты» и привести, например, к затяжному и не связанному условиями процессу с акцентом исключительно на очень небольшом секторе Газы.
Some Palestinians fear that the withdrawal from Gaza and parts of the West Bank is a smokescreen that would divert world attention from implementation of the road map and lead, instead, to a lengthy and open-ended process focused exclusively on the tiny Gaza Strip.
Комиссия заявила, что она не смогла установить, находились ли подразделения ХАМАС в районе Бейт-Лахии утром 17 января 2009 года и вели ли они огонь по Армии обороны Израиля и имелась ли вследствие этого необходимость в постановке дымовой завесы или принятии других ответных мер.
The Board stated that it was not in a position to make any finding as to whether Hamas units were present in the Beit Lahia neighbourhood on the morning of 17 January 2009, whether IDF forces were exposed to fire or whether the laying of a smokescreen or other reactive measures were necessary in consequence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert