Exemples d'utilisation de "европейская" en russe
Все шесть недель существования Евро европейская экономическая политика находится не в порядке.
Six weeks into the Euro's life, Europe's economic policies are out of whack.
Вне всякого сомнения, европейская экономика находится на подъеме:
Europe's economy is clearly on the upswing:
Теперь, когда единая европейская валюта стала реальностью, полезно снова взглянуть на ожидания, связанные с евро.
Now that the Euro has arrived, so what? It is useful to review what it can be expected to do.
Тогда речь шла о том, что европейская безопасность неделима.
Then, the talk was of the indivisibility of security across Europe.
После благоприятного старта в условиях очень низкого уровня инфляции в еврозоне, единая европейская валюта вскоре столкнулась с целой серией разовых потрясений.
Blessed at the start with a very low inflation rate in the euro area, the common currency soon faced a series of one-off shocks.
Создать такое сообщество, считая, что европейская культура лучше других, невозможно.
Making such a community a reality will not come about by believing that Europe's culture is better than others.
Те два года, что существует евро, пакт о стабильности, поддерживающий эту валюту, служит только одной цели - наносить удары по небольшим странам (помните, что случилось с Ирландией, которая имеет такой же добродетельный баланс бюджета, как и любая другая европейская страна, но которая рискнула снизить налоги вопреки правилам пакта о стабильности?).
Two years into the euro's life, the Stability Pact that underpins the currency serves only the purpose of beating up on small countries (remember what happened to Ireland, which has as virtuous a budget balance as any country in Europe but which dared lower taxes against the Stability Pact's rules?).
Европейская история полна катастроф, произошедших из-за близорукости национальных политических элит.
Europe's history is full of catastrophes that were produced by the shortsightedness of national political elites.
Даже левая европейская интеллигенция в настоящее время связывает преступность и городскую нищету с иммиграцией.
Even Europe's leftist intelligentsia now associates crime and urban squalor with immigration.
Европейская модель взыскательна, но она необходима.
The European framework is exacting but necessary.
Первая проблема, для которой требуется "конституционное" решение, и которой сейчас занимаются - это четкая единая европейская принадлежность.
The first problem in need of a "constitutional" solution that is tackled is Europe's clear and unified identity.
Европейская конституция должна безошибочно определить какие прерогативы политики относятся к ЕС, а какие к отдельным странам.
The EU Constitution should establish unequivocally which prerogatives belong to Europe and which to member countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité