Sentence examples of "единственными" in Russian with translation "only"
Translations:
all5266
only3670
one773
sole422
single275
alone72
unique28
singular23
other translations3
Эти две крайности не являются единственными альтернативами.
These two extremes are not the only alternatives.
Его единственными союзниками в регионе являются Сирия и Хезболла.
Its only allies in the region are Syria and Hezbollah.
Единственными уклонившимися среди ведущих экономик мира являются Китай и Еврозона.
The only holdouts among the world’s leading economies are the eurozone and China.
Сложно поверить, что они были единственными, кем владели подобные чувства.
It is difficult to believe that they were the only ones so inclined.
Единственными звуками, которые я мог издавать, были щелчки и ворчание.
The only sounds I could get out were clicks and grunts.
Что ж, вы были единственными людьми, кто упомянул Грэди Шиппа.
Well, you were the only people that mentioned Grady Shipp.
дети часто являются единственными кормильцами семьи, и они работают за бесценок.
children are frequently a family's only breadwinners, and they work cheap.
Активные версии являются единственными версиями, которые используются системой вне функций спецификаций.
Active versions are the only versions that the system uses outside of the bill of materials (BOM) functionality.
Однако, ораторство и риторика не являются единственными формами эффективной политической коммуникации.
Oratory and rhetoric, however, are not the only forms of effective political communication.
Ты и Питер были не единственными, кто стремился поступить правильно с Нассау.
You and Peter weren't the only ones committed to seeing Nassau set aright.
Единственными валютами, которые оказались слабее фунта, стали израильский шекель и турецкая лира.
The only other currencies that were weaker than the pound were the Israeli shekel and the Turkish lira.
Единственными моментами радости в твоей жизни, хоть и мимолетными, были простые удовольствия.
The only moments of joy in your life, however fleeting, have been simple pleasures.
Но его досье показывает, что единственными его недугами были лёгкий артрит и конъюктивит.
But his records show that his only wounds were mild arthritis and conjunctivitis.
Брокеры уполномочены продавать необработанные алмазы имеющим лицензию дилерам, которые являются единственными уполномоченными экспортерами.
Brokers are authorized to sell rough diamonds to licensed dealers, who are the only authorized exporters.
Г-н Халбвач (Главный бухгалтер) говорит, что единственными вкладчиками являются Соединенные Штаты и Канада.
Mr. Halbwachs (Controller) said that the United States and Canada were the only contributors.
Пока, возможно, единственными ее участниками являются европейские фондовые рынки, но начало игре уже положено.
Perhaps only Europe's stock markets are the only ones participating yet, but that is a start.
Единственными территориальными образованиями, напоминающими те, что существуют сейчас, были Эфиопия, Либерия и Южная Африка.
The only territorial units resembling those that exist today were Ethiopia, Liberia, and South Africa.
В настоящее время единственными источниками данных о занятости являются обследования предприятий и муниципальных учреждений.
At present, surveys of enterprises and municipal establishments are the only sources providing data on employment.
Иными словами, на половину интересующих нас орбит. «Атлас» и «Дельта» являются единственными жизнеспособными ракетами-носителями.
In other words, for half of the orbits in question, Atlas and Delta are the only viable launch vehicles.
Для немецких экспортёров Франция и Великобритания остались единственными национальными рынками в Европе, которые больше китайского.
For German exporters, France and the UK are the only European national markets larger than China.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert