Sentence examples of "если не считать" in Russian
Нет, если не считать безупречную кривую необычной.
Not unless you consider an unblemished graph out of the ordinary.
Если не считать недоразумения с сеньоритой стоящим повешенья.
Unless a misunderstandin 'with a señorita be a hangin' offense.
Если не считать швейцара, поскользнувшегося на мокром полу.
Unless you count a janitor who slipped on a wet floor.
Это было подобно оргазму, если не считать невероятного сквернословия.
It was like sex ed, except awesomely foul-mouthed.
Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных.
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
Правда, нет мотива, если не считать, что он псих, но.
Admittedly no motive, apart from being a nutter, but.
Если не считать твоей одержимости мексиканским демоном, как ты поживаешь?
So, other than getting possessed by a Mexican demon, how've you been?
Это верно, если не считать, что Германия не такая, как остальные.
That is true, except that Germany is not like the "others."
Но объем товарооборота - если не считать закупок вооружения - по-прежнему остается скромным.
But other than arms purchases, the trade volume hasn’t yet caught up.
Но если не считать одного министерского махинатора, статистика по синдрому не выросла.
But outside of one nefarious USDA field researcher, no, the CCD baseline would not be inflated at all.
Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных, испробованных до нее.
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
Ух, если не считать шишку на ноге, из-за которой он так неэффективен.
Uh, unless he's got a bunion, in which case he is notably ineffective.
Если не считать изнеженную армию работников государственного сектора, уровень безработицы приближается к 15%.
If you exclude the cosseted army of public-sector workers, the rate approaches 15%.
Если не считать Макрона, у левых имеются серьёзные трудности с выдвижением достойного кандидата.
Beyond Macron, the left is struggling to put forward a credible candidate.
Криминального прошлого нет, если не считать закидывание церкви яйцами в первом классе высшей школы.
No criminal records Across the board, unless you count Egging a church.
Если не считать канун Нового года и День святого Патрика, тогда они порядочно напились.
Except New Year's Eve and St. Patrick's Day, then they got pretty drunk.
По правде говоря, привлекательной внешностью Синатра не отличался — если не считать широко расставленных голубых глаз.
Save for the wide-set baby blues, Sinatra truly wasn’t much to look at.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert