Sentence examples of "ещё до этого" in Russian

<>
Еще до этого момента она должна была заметить, что ребенок не повернулся должным образом и что следовало ожидать значительных трудностей. Even before that, she would have noticed that the child had not turned properly, and that major problems were on the way.
Однако еще до этого необходимо будет провести оценку лиц, перемещенных внутри страны, для установления их местонахождения, потребностей и, в частности, их намерения вернуться в родные места и при каких условиях. But even before all of this, an assessment of internally displaced persons in the country would need to be undertaken to establish their whereabouts, needs and, in particular, their intention to return to their home areas and under what conditions.
Как далеко ещё до этого твоего пансионата? How far is it to the penitents' compound?
Я потерял часы, которые купил за день до этого. I lost the watch I had bought the day before.
Микрофон по какой-то причине до этого не работал. For some reason the microphone didn't work earlier.
До этого, я побывал в десяти, или более, странах. I visit equal to or more than 10 countries of countries up to this.
Я никогда не видел панду до этого времени. I had never seen a panda till that time.
Я потерял фотоаппарат, который купил за день до этого. I lost the camera I had bought the day before.
Я уже был в Саппоро до этого. I've been in Sapporo before.
Он говорит, что уже до этого был на Гавайях. He says he has been to Hawaii before.
Он сказал, что встречал её за день до этого. He said that he had met her on the previous day.
До этого раза она никогда ним не разговаривала. She had never spoken to him before that time.
До этого иностранцы никогда не говорили со мной. I have never been spoken to by a foreigner before.
Если до этого времени Ваша машина не будет полностью разобрана, то мы дадим поручение третьему предприятию разобрать ее. Расходы, связанные с этим, мы включим Вам в счет. Should you fail to dismantle your machine by this time, we shall engage another firm with this task and bill you for the cost.
До этого пункта мы можем с Вами согласиться, далее Ваша аргументация наталкивается у нас на непонимание. We can follow you up to this point, beyond that your argumentation is unclear to us.
До этого шока в Испании, в моей карьере не было подобных матчей. Before that shock in Spain, I'd never experienced such a match in my career.
За год до этого университет голосованием лишил бывшую студентку Маргарет Тэтчер ее почетной степени из-за сокращения бюджетных ассигнований на высшее образование. The year before, the university had voted to refuse Margaret Thatcher - a former student - an honorary degree, because of cuts in higher education funding.
Но мы не были в такой ситуации до этого - все это для нас впервые. But we've not been in that situation before - it's all completely new.
Освобождена заместитель исполнительного директора Татьяна Ангелова, которая до этого времени отвечала за государственную помощь и программу САПАРД, сообщает БГНЕС со ссылкой на газету "Труд". Deputy Acting Director, Tatiana Angelova, who up until that time was responsible for government assistance and the SAPARD programme, was relieved of her duties, reports BGNES with reference to Trud newspaper.
Еще даже не школьник, всего лишь за несколько месяцев до этого сделавший свои первые шаги, этот малыш со своим питомцем шетландским пони Тоффи рысью промчался через три тура, чтобы с легкостью взять главный приз, оставив 30 взрослых соперников далеко позади. Not yet in school and just months on from taking his first steps, the toddler and his pet Shetland pony Toffee trotted through the three rounds with ease to take the top prize - leaving their 30 adult opponents trailing behind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.