Sentence examples of "жалел" in Russian
Я всегда потом жалел, что не остановился, но я очень спешил.
I always regret that I didn't stop, but I was in a hurry.
Сначала я его жалел, но потом он стал таким прилипчивым.
At first I felt sorry for him, but then he got all clingy.
Уверен, были такие моменты, когда король Артур жалел, что вытащил меч из камня.
I'm sure there were moments when king arthur regretted pulling the sword from the stone.
Никому не становилось лучше от того, что он просто сидел, хандрил и жалел себя.
No one ever felt better sitting around, moping, feeling sorry for themselves.
Я спросила его, жалел ли он когда-нибудь о всех жертвах и лишениях, которые он понёс.
I asked him whether, considering the sacrifices he had to make, he ever had any regrets.
Если вы видите меня в этой дебильной голографической форме, должно быть я умер, что полностью отстойно для меня, Но я не хочу, чтобы хоть кто-то из вас, хороших людей жалел меня.
If you're seeing me in this badass holographic form, that means I must be dead, which totally sucks for me, but I don't want any of you good people feeling sorry for me.
Уинстон Черчилль сильно жалел о своем контроле над катастрофическим возвращением Великобритании к золотому стандарту 1925 года, когда он был канцлером казначейства.
Winston Churchill famously regretted overseeing the United Kingdom’s catastrophic return to the gold standard in 1925, when he was Chancellor of the Exchequer.
Сотрудники тюрьмы поместили его в камеру строгой изоляции, но Попов об этом не жалел, поскольку даже самый маленький взлом был для него как луч солнца.
The jail staff put him on lockdown, but Popov had no regrets. In prison, the smallest hack is a shaft of sunlight.
Никогда бы не подумала, что буду жалеть графскую дочку.
I never thought I'd feel sorry for an earl's daughter.
Наступает момент, когда Дональда Трампа можно уже почти начать жалеть.
It’s gotten to the point where one might almost feel sorry for Donald Trump.
Я всё равно собиралась остаться, есть свои запеканки и жалеть себя.
Besides, I'm just gonna stay here and eat widow casserole, feel sorry for myself.
Вы так и будете сидеть в этой квартире и жалеть себя?
Are you gonna sit here in this grotty flat feeling sorry for yourself?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert