Sentence examples of "желающих" in Russian with translation "desire"
Translations:
all2510
wish1127
want704
willing227
wishing161
desire109
list38
crave19
wanna5
hunger3
long for2
hanker for1
lust1
other translations113
На следующий день после регистрации желающих вернуться в назначенное время собирают представители МОМ и затем либо на грузовых автомобилях, либо морем переправляют через границу в Восточный Тимор.
The day following registration of a desired return, the returnee is picked up by IOM at a designated time and taken, either by truck or ship, across the border to East Timor.
С другой стороны, заслуживает поддержки деятельность целевого фонда добровольных взносов, а также организация специальной программы подготовки для молодых специалистов, желающих овладеть глубокими знаниями Устава и практики Совета Безопасности.
It was also important to support the activities of the trust fund for voluntary contributions and the special training programme for junior professionals desiring to obtain in-depth knowledge of the Charter and the practices of the Security Council.
Но разрушение наследства де Голля вероятнее всего проходило бы в мягкой форме, с ностальгией по Миттерану и Шираку, которые могли бы оказаться очень соблазнительными для людей, разочаровавшихся с политической системе, но желающих быть утешенными.
But de Gaulle's legacy would most likely be snuffed out gently, with nostalgia for both Mitterrand and Chirac possibly proving very tempting for a people disaffected with the political system but desiring to be reassured.
В целях преодоления этих препятствий следует активизировать работу по поддержке и обучению женщин, желающих заняться политической деятельностью, научить женщин правильно распределять время и совмещать семейные обязанности с общественными, а также активно привлекать женщин к работе в организациях гражданского общества.
To overcome these impediments, action must be intensified to: encourage and qualify women desiring to engage in political activity, develop women's ability to manage their time and reconcile family with public responsibilities, and encourage women to participate actively in civil associations.
Что касается принципа равной оплаты за труд равной ценности, то он признается, во-первых, в преамбуле Устава Международной организации труда (МОТ), принятого в 1919 году; впоследствии этот принцип был признан в тексте конституций государств-членов МОТ с учетом того, что непредоставление какой-либо страной трудящимся достойных условий труда является препятствием для других народов, желающих улучшить положение трудящихся в своих странах.
The principle of equal remuneration for work of equal value was recognized first of all in the preamble to the Constitution of the International Labour Organization, adopted in 1919, and subsequently in the text of the constitutions of the ILO member States, it being considered that the failure of any nation to offer humane conditions of labour is an obstacle in the way of other nations which desire to improve conditions in their own countries.
Мы не желаем искусственного признания и угодливых наград.
We do not desire artificial recognition or flattering awards.
Оставляет ли профессиональный уровень сотрудников иногда желать лучшего?
Does its level of professionalism occasionally leave something to be desired?
Политические системы Болгарии и Румынии оставляют желать лучшего.
The political systems of Bulgaria and Romania leave something to be desired.
Мои друзья желают увидеть поединок двух пар гладиаторов.
My young friends desire a private showing of two pairs.
По желанию мы вышлем проспекты прямо Вашим крупным клиентам.
If so desired, we also send brochures directly to your larger customers.
По желанию мы связываемся также с соответствующим бюро находок.
If desired, we can contact the local lost and found.
В джакузи, в бесплатном люксе, в котором месье желает остаться?
In the jacuzzi of your free suite, in which monsieur desires to remain?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert