Sentence examples of "жеребьевкой" in Russian with translation "lot"

<>
Translations: all67 lot56 draw11
В соответствии с жеребьевкой, проведенной на равных условиях для всех стран, эта процедура будет проведена в нашей стране в марте 2009 года. Our country received this submission date of March 2009 as a result of lots drawn on an equal basis for all countries.
В качестве переходной меры трое определяемых жеребьевкой судей из первого состава будут работать три года и могут быть повторно назначены в тот же Апелляционный трибунал еще на один семилетний срок, не подлежащий возобновлению. As a transitional measure, three of the judges initially appointed, to be determined by drawing of lots, shall serve three years and may be reappointed to the same Appeals Tribunal for a further non-renewable term of seven years.
Сейчас Генеральная Ассамблея займется жеребьевкой для отбора из числа уже избранных от каждой региональной группы государств тех из них, кто будет пребывать в составе Совета по правам человека один, два и три года. The General Assembly will now turn to the drawing of lots to select from among the States already elected from each regional group those members which will serve on the Human Rights Council for one year, for two years and for three years.
В качестве переходной меры двое определяемых жеребьевкой судей из первого состава (один судья, занятый постоянно, и один судья, занятый непостоянно), будут работать три года и могут быть повторно назначены в тот же Трибунал по спорам еще на один семилетний срок, не подлежащий возобновлению. As a transitional measure, two of the judges (one full-time judge and one half-time judge) initially appointed, to be determined by drawing of lots, shall serve three years and may be reappointed to the same Dispute Tribunal for a further non-renewable term of seven years.
В качестве переходной меры двое определяемых жеребьевкой судей из первого состава (один судья, занятый полный рабочий день, и один судья, занятый неполный рабочий день) будут работать три года и могут быть повторно назначены в тот же Трибунал по спорам еще на один семилетний срок, не подлежащий возобновлению. As a transitional measure, two of the judges (one full-time judge and one half-time judge) initially appointed, to be determined by drawing of lots, shall serve three years and may be reappointed to the same Dispute Tribunal for a further non-renewable term of seven years.
В своей резолюции 62/228 Генеральная Ассамблея постановила, что в любой из трибуналов судьи будут назначаться лишь на один семилетний срок, который не будет продлеваться, за исключением определяемых жеребьевкой двух судей из первоначального состава Трибунала по спорам и трех судей из первоначального состава Апелляционного трибунала, которые будут работать три года и смогут поэтому претендовать на назначение в состав того же трибунала на семилетний срок, не подлежащий продлению. The General Assembly decided, in its resolution 62/228, that judges shall serve only one non-renewable term of seven years on either tribunal, with the exception of two of the initial judges of the Dispute Tribunal and three of the initial judges of the Appeals Tribunal, to be determined by drawing of lots, who shall serve three years and may consequently apply to the same Tribunal for a non-renewable term of seven years.
Председатель (говорит по-английски): Жеребьевка сейчас завершена. The President: The drawing of lots is now completed.
Порядок выступлений будет определен в результате жеребьевки. The order will be established by drawing lots.
Порядок выступлений был определен в результате жеребьевки. The order has been established by drawing lots.
В ходе жеребьевки были выбраны Мальдивские Острова, Маврикий и Швеция. Maldives, Mauritius and Sweden were the countries drawn by lots.
В рамках каждой категории ораторов список будет составляться исходя из очередности, определенной в результате жеребьевки. Within each category of speakers, the list would follow the order resulting from the drawing of lots.
Срок полномочий членов Комитета и жеребьевка, проводимая в соответствии с пунктом 13 резолюции ICC-ASP/1/Res.5 Term of office of members and drawing of lots pursuant to paragraph 13 of resolution ICC-ASP/1/Res.5
Я рекомендую также, чтобы список ораторов для выступления в прениях на пленарных заседаниях был составлен по результатам жеребьевки. I also recommend that the list of speakers for the debate in plenary be created by a drawing of lots.
Генеральная Ассамблея приступает сейчас к отбору путем жеребьевки 13 членов из 24 дополнительных членов, которые только что были избраны. The General Assembly will now turn to the drawing of lots to select 13 from among the 24 additional members just elected.
По итогам жеребьевки, проведенной Генеральным секретарем, на Мексику пал выбор занимать первое место в зале Генеральной Ассамблеи на шестьдесят второй сессии. Having been drawn by lot by the Secretary-General, Mexico was chosen to occupy the first seat in the General Assembly Hall at the sixty-second session.
Генеральной Ассамблее следует рекомендовать шире использовать современные технологии, в том числе при подсчете голосов во время выборов или в ходе жеребьевок. The General Assembly should be encouraged to make increased use of modern technology, including for the counting of votes during elections or the drawing of lots.
принимая во внимание, что список ораторов для пленарных заседаний был определен путем жеребьевки в соответствии с положениями, содержащимися в резолюции 54/261, Bearing in mind that the list of speakers for the plenary meetings was established by the drawing of lots in accordance with the provisions contained in resolution 54/261,
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я проведу отбор путем жеребьевки четырех членов из семи дополнительных членов Комиссии от азиатских государств. The Acting President: Next, I will proceed to the drawing of lots for four members from among the seven additional members of the Commission from the Asian States.
Такое голосование осуществляется в английском алфавитном порядке названий Сторон, участвующих в заседании, причем первой приглашается голосовать Сторона, определенная в результате жеребьевки, проведенной Председателем. It shall be taken in the English alphabetical order of the names of the Parties participating in the meeting, beginning with the Party whose name is drawn by lots by the Chairperson.
На своем 10-м заседании заседании 21 апреля 2003 года Ассамблея постановила отложить проведение жеребьевки до избрания в состав Комитета двух оставшихся членов. At its 10th meeting, on 21 April 2003, the Assembly decided to defer the drawing of lots until the election of the remaining members.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.