Sentence examples of "живут за границей" in Russian
В то время как всего 3% испанцев и 4% французов с высшим образованием живут за границей, это делают 7% итальянцев и 9% немцев.
While only 3% of Spanish and 4% of French people with tertiary education live abroad, 7% of Italians and 9% of Germans do.
Индийские должностные лица оплакивают тот факт, что у индийцев, которые живут за границей, нет ни богатства, ни склонности вкладывать инвестиции в их родную страну.
Indian officials bemoan the fact that overseas Indians lack both the wealth and the propensity to invest back home.
Двое из пяти человек в этой стране живут за чертой бедности, и почти три четверти расходов на здравоохранение в ней являются частными.
Two out of five people in the country live below the poverty line, and nearly three-quarters of the country's health-care spending is private.
Диктаторы подобные Садаму живут за счет продажи нефти, а не удерживания ее в недрах земли.
Dictators like Saddam make their living by selling their oil, not by holding it in the ground.
Вместо этого, эти страны экспортируют товары с низким уровнем добавленной стоимости (Мексика, конечно, добавляет больше) и живут за счет денежных переводов, туризма и прибыли от контрабанды наркотиков.
Instead, these countries export low-value-added manufactured goods (Mexico does more, of course), and live off remittances, tourism, and drug-transhipment profits.
Жить за границей — лучший способ выучить иностранный язык.
Living abroad is the best way to learn a foreign language.
Весьма разумно то, что президент Джордж В. Буш хочет, чтобы правительственные гранты помогли только около 20000 домовладельцев, которых нельзя обвинить в том, что они не купили страхование от наводнения, потому что они живут за пределами обозначенных областей, которые подвергаются наводнениям.
Not unreasonably, President George W. Bush wants government grants to bail out only the approximately 20,000 homeowners who can't be faulted for failing to buy flood insurance, because they lived outside the designated flood plains.
Поскольку экспертные знания по развитию, в общем и целом, находятся в развивающихся странах - в конце концов, они живут за счет развития - кажется естественным, что глава Всемирного банка будет выходцем одной из этих стран.
Since expertise on development by and large lies within the emerging and developing countries - after all, they live development - it seems natural that the World Bank's head would come from one of those countries.
Она была приглашена петь в хоре за границей.
She has been invited to sing in a choir in a foreign country.
Если попытаться найти взаимосвязь в международных обзорах достижений между образованностью детей и темпами роста стран в которых они живут за последние двадцать лет, то все усилия будут напрасными.
If you look for a relationship between children's performance on international surveys of achievement, and their countries' growth rates twenty years on, you will look in vain.
Моё решение учиться за границей удивило моих родителей.
My decision to study abroad surprised my parents.
Знаешь, ко мне завтра приезжают друзья, которые живут за городом.
Hey, I've got some friends visiting from out of town tomorrow.
Но, да, как и большинство клыкастых, морои живут за счёт крови.
But, yes, like most creatures with fangs, the Moroi live off blood.
Все они живут за счёт тепла Земли - все, за исключением цианобактерий, или сине-зелёных водорослей.
They all feed off the Earth's heat - all except the cyanobacteria, or blue-green algae.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert