Sentence examples of "живущему" in Russian
режиму, живущему за счёт нефти, гораздо дешевле и безопаснее покупать специалистов, чем производить их.
that for an oil-rich regime, it is cheaper and safer to buy knowledge than to produce it.
На самом деле нацменьшинства во Франции могут лишь мечтать о статусе, предоставленном словенскому меньшинству, живущему в Коринфии.
Indeed, French minorities can only dream of the status accorded the Slovene minority in Carinthia.
Мобильная связь трансформирует мировую финансовую систему, впервые давая возможность отдаленному, живущему в деревнях населению иметь доступ к финансовым услугам.
Mobile connectivity is transforming the global financial system by enabling remote, rural populations to access financial services for the first time.
Он пригласил Мартина Лютера Кинга - младшего на свою инаугурацию, впервые предоставив глобальную платформу лидеру движения за гражданские права, живущему в Атланте.
He invited Martin Luther King, Jr. to his inauguration, giving the Atlanta-based civil rights leader a global platform for the first time.
Они недавно обнаружили то, что их арабские коллеги знают уже давно: режиму, живущему за счёт нефти, гораздо дешевле и безопаснее покупать специалистов, чем производить их.
They recently discovered what their Arab colleagues have known for a long time: that for an oil-rich regime, it is cheaper and safer to buy knowledge than to produce it.
Утечка информации произошла в невероятно болезненный момент для режима Эрдогана — после попытки переворота, предпринятой группой турецких военных, которых президент обвиняет в преданности живущему в США проповеднику Фетхуллаху Гюлену.
The dump arrives at an incredibly sensitive time for Erdoğan's regime, in the wake of an attempted coup by a faction of the Turkish military, who Erdoğan accuses of being loyal to US-based cleric Fethullah Gülen.
В Сененгале, например, компания JM Eagle – крупнейший мировой производитель трудопроводов – даровала более 100 километров труб, предоставив живущему в условиях крайней бедности населению возможность объединить усилия с правительственным агентством по использованию водных ресурсов (PEPAM), обеспечив водой десятки тысяч людей.
In Senegal, for example, a world-leading pipe manufacturer, JM Eagle, donated more than 100 kilometers of piping to enable an impoverished community to join forces with the government water agency PEPAM to bring safe water to tens of thousands of people.
Тем не менее при осуществлении секторальных программ в сотрудничестве с неправительственными организациями оказывается медицинская помощь населению, живущему в условиях крайней нищеты, в частности наиболее уязвимым группам, таким, как девочки и беременные и кормящие женщины, при уделении особого внимания санитарному просвещению в целях привития навыков профилактики и ухода за здоровьем со стороны семей и общества, включая аспекты питания, здоровья и гигиены.
However, in sectoral programmes the entire population is included in coordination with non-governmental organizations; the health needs of the population in situations of extreme poverty, and particularly the most vulnerable (such as girls and women who are pregnant or breastfeeding) are met, with special emphasis on education for health designed to inculcate a preventive attitude and personal health care within families and the community, covering elements of nutrition, health and hygiene.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert