Sentence examples of "жить на чужой счёт" in Russian

<>
Это полностью исключит злоумышленникам, даже при краже всех паролей к вашим кабинету/счетам/e-mail адресу, любую возможность вывести ваши средства на чужой счёт. It will completely prevent an intruder from withdrawing or transferring your money to their account, even if they know all passwords for your “Live Account”, trading accounts and e-mail.
Мотив, лежащий в основе этих идей, слишком очевиден: поддержка внутренней экономики за чужой счёт. The motive behind these ideas is all too obvious: support the domestic economy at othersexpense.
На чужой роток не накинешь платок. It is impossible to throw a shawl over someone's mouth.
Ему трудно жить на его маленькую пенсию. It's hard for him to live on his small pension.
Если данные окажутся неверными, платеж может быть перечислен на чужой аккаунт AdWords и мы не сможем его отозвать или перевести на правильный счет. If you include the wrong Google Bank Account Details, your payment may go to someone else's AdWords account. We won't be able to reverse or transfer the payment to the correct account.
Было трудно жить на его мизерное жалование. It was difficult to live on his meager earnings.
Рынок труда заставляет людей переселяться туда, где они могут заработать больше денег, ценой потенциального создания чужестранцев на чужой земле. The market for labor compels people to move to where they can earn the most, at the price of potentially creating strangers in strange lands.
Она была привыкшая жить на небольшой доход. She was used to living on a small income.
Маманя забоялась случись чего, он один на чужой стороне. Mother was afraid to let him go by himself.
Люди не могут жить на Марсе. Humans can't live on Mars.
Почему Сартр всегда на чужой стороне? Why are the Sartres always born on the other side?
Ты больше не можешь жить на этой стороне. You can't live on this side anymore.
Я не могу себе позволить мазать масло на чужой хлеб. I can't afford to butter the wrong bread here.
Сейчас же я постоянно наталкиваюсь на интервью с работниками "Макдоналдсов", которые жалуются, что должны жить на эту зарплату и иногда даже кормить на нее детей. Now I continuously come across interviews with McDonald's employees, who complain that they have to survive on this salary and sometimes even feed their children.
Вы просто нечестивцы, воспитывающие грязнуль на чужой земле, и за это всегда расплачиваются другие. You're just dirty pagans, raising dirty children on other people's land and it's always other people that has to pay the price.
Стивен Петранек (Stephen L. Petranek), бывший главный редактор журналов Discover и This Old House, является автором вышедшей недавно книги под названием «Как мы будем жить на Марсе» (How We’ll Live on Mars), в которой дается ответ на вопрос о том, почему человеческий род должен планировать свое бегство на Красную планету и чего стоит ожидать, когда мы туда попадем. Stephen L. Petranek, a former editor-in-chief of Discover and This Old House, is the author of the just-published How We’ll Live on Mars, which explains why the human race should be planning its escape to the Red Planet and what to expect once we get there.
Мы знали, что кто-нибудь окажется на чужой стороне. It was inevitable that a few people would be stuck on the wrong side of the line.
Большинство мелких инвесторов не могут жить на доход от инвестиций даже при высоком уровне доходности, поскольку общая стоимость держания недостаточно велика. Most small investors cannot live on the return on their investment no matter how high a yield is obtained, since the total value of their holdings is not great enough.
Помню я помогал Папе батрачить на чужой земле. I remember I helped Pappy sharecrop another man's land.
Вы можете жить на эти доходы и даже сделать целое состояние. You can make enough to live on your profits and even make a fortune.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.