Sentence examples of "жёсткую" in Russian with translation "tough"
Translations:
all2338
hard950
tough309
rigid271
tight201
strict182
severe150
harsh102
firm42
stiff42
demanding12
hardcore9
coarse1
other translations67
Прямо как птица, этот ящер проглатывал их, чтобы помочь переварить жёсткую пищу.
Just like a bird, it had swallowed these to help digest tough plants.
Что касается двух других партий, то СДП выбрала в отношении Европы жёсткую линию.
As for the other two parties, the FDP has adopted a tough line toward Europe.
Более того, ЕС может занять жёсткую меркантилистскую позицию: Если вы хотите привилегированный доступ, вы должны остаться в клубе.
Indeed, it is possible that the EU would adopt a tough mercantilist stance: If you want privileged access, you should stay in the club.
Трудовые договоры с работниками металлургической и химической промышленности также будут обсуждаться в Германии в этом году, и руководители профсоюзов заняли жёсткую позицию.
Contracts with the metal and chemical workers also are coming up for negotiation this year in Germany, and union leaders are talking tough.
Он собирается отказаться от многосторонних торговых соглашений и институтов, занять намного более жёсткую позицию в вопросах нелегальной иммиграции, использовать новые подходы к альянсам в сфере обороны и безопасности.
He would reject multilateral trade deals and institutions, take a much tougher line on illegal immigration, and forge a new approach to defense and security alliances.
Во время своего первого срока, в начале 1980-х, президент Рональд Рейган тоже ставил под сомнение международный валютный порядок; занял жёсткую линию в отношении Латинской Америки; выражал сомнения в пользе ядерного сдерживания (предпочитая идею ядерного превосходства).
During President Ronald Reagan’s first term in the early 1980s, he also questioned the international monetary order; took a tougher line on Latin America; and expressed doubts about nuclear deterrence (preferring the idea of nuclear superiority).
Правительства стран ЕС совершенно правильно настаивают на свободе передвижения людей как на базовом принципе общего рынка. Националистический, нативистский уклон политики Мэй уже вынудил Меркель и других лидеров стран ЕС, в первую очередь, президента Франции Франсуа Олланда, выбрать более жёсткую линию в отношении Британии.
EU governments rightly insist on freedom of movement as a central pillar of the single market, and May’s nativist lurch has already prompted Merkel and other EU leaders, notably French President François Hollande, to take a tougher line with the UK.
Республиканские законодатели в особенности любят жесткие слова.
Republican legislators, in particular, like to talk tough.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert