Sentence examples of "заблокировал" in Russian
Нет, я их заблокировал, чтоб не выветривать приятную атмосферку.
No, I locked them so we could get a good clambake going on in here.
Хакер взял под контроль ваш телефон и заблокировал его, пока вы не заплатите требуемую сумму.
A hacker took control of your phone and locked you out until you pay the amount that he's demanding.
Принц Джон заблокировал источник, из которого вода поступает селянам.
Prince John's blocked the spring that provides the water supply to the villages.
Это не очень хорошо для него, но хорошо для нас, потому что он заблокировал образец воды, который его убил, в его голосовых связках.
Not so good for him, but good for us, because it locked a sample of the water that killed him into his vocal folds.
Но тот, кто это делал, достаточно умен, заблокировал свой номер.
I mean, whoever it was was smart enough to block the identifying number.
Недавно в журнале Таймс написали: "Иногда надо принимать суровые меры, и поэтому Уэйлс заблокировал статьи по теме Кэрри и Буша практически на весь 2004 год".
Time magazine recently reported that "Extreme action sometimes has to be taken, and Wales locked the entries on Kerry and Bush for most of 2004."
Например, Китай заблокировал попытки Японии стать постоянным членом Совета безопасности ООН.
For example, China has blocked Japan's efforts to become a permanent member of the United Nations Security Council.
Ты и правда пытался его замедлить, и он заблокировал твой доступ?
So, you actually tried to slow him down and he blocked your access?
Чтобы удалить пользователя, который вас заблокировал, удалите всех соавторов и добавьте нужных обратно.
To remove the person who blocked you, remove all contributors and add the others back.
Могут ли пользователи взаимодействовать со мной через какое-либо приложение, если я заблокировал их?
Can people still interact with me in an app if I've blocked them?
Парень проник внутрь, заблокировал выход, затем он открыл стрельбу, ранил охранников, скорая уже едет.
Guy got inside, had his exit blocked, shots fired, guards down, ambulance is on its way.
Арафат использовал свое право отказа и заблокировал соглашение, но он не мог предвидеть последствий этого решения.
Arafat used his negative power and blocked a settlement, but he couldn’t predict the consequences.
Он укрепил законодательство, направленное на распад гражданского общества, преследовал протестующих судебными исками и заблокировал деятельность Алексея Навального, перспективного оппозиционного политика.
He tightened legislation aimed at throttling civil society, pursued lawsuits against protesters, and blocked the activity of Alexei Navalny, a promising opposition politician.
Ричард Шелби, представляющий республиканцев банковский комитет Сената заблокировал назначение экономиста из МИТ Питера Даймонда на вакантную должность в правлении Федерального Резерва.
Richard Shelby, the ranking Republican on the Senate Banking Committee, blocked the appointment of MIT economist Peter Diamond to a vacant seat on the Federal Reserve Board.
Такая сделка может быть заключена сегодня, но только путем избежания бесполезных дебатов по поводу того, кто заблокировал мирный процесс в прошлом.
Such a deal can be struck now, but only by avoiding the useless debate over who blocked peace in the past.
В первом случае — из-за того, что в июле 2004 года Банк не заблокировал финансовую операцию, в которой, как предполагается, было заинтересовано кубинское правительство.
In the first case, OFAC claimed that in July 2004 BankAtlantic had failed to block a financial transaction in which the Government of Cuba had an interest.
В целях поощрения разнообразия и гендерного равенства в ЕЦБ Европейский парламент в 2012 году заблокировал назначение Ива Мерша из Люксембурга в исполнительный совет банка.
In an effort to promote diversity and gender equality in the ECB, the European Parliament in 2012 blocked the appointment of Luxembourg’s Yves Mersch to the bank’s executive board.
Если у вас нет аккаунта или вы не можете видеть материалы, на которые хотите пожаловаться (например, кто-то заблокировал вас), узнайте, что можно сделать.
If you don't have an account or can't see the content you'd like to report (ex: someone blocked you), learn what you can do.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert