Sentence examples of "заболеваемостью" in Russian
Доказательства связи с заболеваемостью раком были менее убедительными.
The evidence for cancer is less certain.
Почти 90 процентов медицинских работников считают, что увеличение нагрузки связано, в первую очередь, с заболеваемостью ВИЧ/СПИДом и нехваткой персонала.
Almost 90 percent of health care workers indicate that their workload was increasing primarily due to HIV and AIDS and high vacancy rates for staff.
В рамках этой программы действует национальный проект наблюдения за заболеваемостью полиомиелитом (НПНЗП), имеющий сеть из 9000 отчетных единиц и 258 сотрудников служб эпиднадзора.
Under the programme National Polio Surveillance Project [NPSP] with a network of 9000 reporting units and 258 surveillance medical officers is functional.
Так, несмотря на то, что ситуация с заболеваемостью в Африке весьма серьёзная, тысячи африканских врачей эмигрируют в США, Европу и на Ближний Восток в поисках достойного уровня жизни.
Thus, even though Africa has a profound crisis of disease, thousands of African doctors migrate to the US, Europe, and the Middle East in search of decent living standards.
Несмотря на скудные данные о связи между сексуальной эксплуатацией со стороны сотрудников миротворческих и гуманитарных операций и заболеваемостью ВИЧ/СПИДом, в районах, населенных перемещенными лицами, эпидемия распространяется быстрыми темпами.
Although there is scarce data tying sexual exploitation by peacekeepers and aid workers to the transmission of HIV/AIDS, the epidemic is quickly spreading in regions populated by displaced persons.
Понимание общих причин смертности является единственным способом для улучшения здравоохранения в общинах с высокой заболеваемостью населения, патриархальной иерархией, а также многочисленным и рассредоточенным сельским населением, которое полагается на традиционную медицину.
Understanding common causes of death is the only way to improve health care in communities with a high disease burden, patriarchal hierarchies, and large and dispersed rural populations that rely on traditional medicine.
Помимо крупных инициатив по искоренению полиомиелита как глобальной причины детской инвалидности, о которых идет речь в пункте 53 выше, вклад ЮНИСЕФ в этой приоритетной области заключается в содействии усилиям по предупреждению заболеваемостью корью, уменьшению гиповитаминоза А и ликвидации дракункулеза.
In addition to the major initiatives to eradicate polio as a global cause of childhood disability, as described in paragraph 53 above, other UNICEF-supported efforts to prevent measles, reduce vitamin A deficiency and eradicate guinea worm disease contribute to this priority area.
Что касается статистики здравоохранения, то в нескольких докладах национальных статистических бюро представлена информация о том, какое внимание уделяется вопросам охраны здоровья женщин в рамках проведения национальных обследований в области здравоохранения, деятельности по контролю за заболеваемостью ВИЧ/СПИДом и в отношении счетов здравоохранения.
In the area of health statistics, several reports from national bureaux of statistics provided information about attention to women's health issues within national health surveys, in monitoring of HIV/AIDS, and in regard to health accounts.
Организация Объединенных Наций в сотрудничестве с Высшим институтом общественного здравоохранения Александрии, Египет, провела закончившиеся в июне 2005 года шестинедельные курсы по работе с базами данных для 15 сомалийских медицинских работников из различных районов страны, которые отвечают за обеспечение надзора и контроля за заболеваемостью.
The United Nations organized a six-week data management course which ended in June 2005 in collaboration with the Higher Institute of Public Health in Alexandria, Egypt for 15 Somali health workers from different parts of the country who are responsible for disease surveillance and monitoring.
Несмотря на указанные достижения, Замбия по-прежнему испытывает ряд трудностей, в частности: неадекватное применение и мониторинг комбинированной терапии на базе артемизинина взамен хлорокина в качестве первоочередного средства борьбы с малярией, а также неадекватная координация систем доставки инсектицидных сеток для реального укрепления программ контроля за заболеваемостью.
Notwithstanding the above achievements, Zambia continues to face a number of challenges, which include among others: the poor deployment and monitoring of artemisinin-combination therapies in place of chloroquine as first-line treatment, and inadequate coordination of insecticide-treated nets delivery systems for the effective scale-up of control programmes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert