Sentence examples of "заботится" in Russian
О которых сейчас заботится северное течение Гольфстрима.
Which are long gone now Carried north on the gulf stream.
Но, похоже, он не особо заботится о моём животе.
But he doesn't seem to worry about my potbelly like I do.
Скажите ему, что сенатор Дэвис заботится о его интересах.
You tell him that Senator Davis has his interests at heart.
Брат Майкл заботится о безопасности как наших физических, так и духовных жизнях.
Brother Michael provides for the safety of our physical as well as spiritual lives.
Он не может позволить себе сомневаться в человеке, который о нем заботится.
It can't afford to doubt the person who tends the child.
Те, кто заботится о перманентном доминировании Германии в европейском «клубе», могут спать спокойно.
Those who are concerned about permanent German dominance of the European “club” can rest easy.
Те, кто заботится о свободе слова, всегда задавались вопросом о том, каковы её границы.
Those concerned with freedom of speech have always wondered about its limits.
Мать кладёт ребёнка в кроватку, заботится о нём, кормит его, одевает, даёт ему образование!
A mother puts a child to bed, comforts him, feeds him, dresses him, educates him!
Одна сторона воюет, а другая сторона заботится о том, чтобы школы, заводы и больницы работали.
There is a side that fights, and there is a side that keeps the schools and the factories and the hospitals open.
Она заботится также о том, чтобы сироты были хорошо устроены, например у одной из бабушек.
She makes sure that the orphans have good accommodation, for example with one of their grandmothers.
Опыт показывает, что такое активное сотрудничество Госстандарта с фирмой, которая заботится о своем имидже, является очень эффективным.
Experience has shown that this type of active cooperation between Gosstandart and a firm concerned about its image is highly effective.
Как гиперпрагматичный политик Джинджич в первую очередь заботится об экономике и поэтому стремится к полному сотрудничеству с трибуналом.
A hyper-pragmatic politician, Djindjic's primary interest is economics, and so he is willing to cooperate completely with the tribunal.
Десятилетиями считалось, что только люди могут это делать, что только они способны заботится о благополучии кого-либо ещё.
And for decades it had been assumed that only humans can do that, that only humans worry about the welfare of somebody else.
Намибия – одно из самых красивых мест на Земле, народ страны заботится об окружающей среде и занят защитой животных.
Namibia is one of the most beautiful places in the world, and its people cultivate its environment and protect its animals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert